| concours

29.01.2012

str 420 ANVERS ANTWERPEN Chór Antwerpia Jasełka

En Pologne, les traditions de la période de Noël se poursuivent jusqu' au Carême.

Voyez d'abord l'article sur Beskid.com:

http://www.beskid.com/carnaval.html

et puis relisez nos articles des années prédédentes

http://lespolonaisducentre.skynetblogs.be/archive/2010/01...

et encore

 

http://pl.wikipedia.org/wiki/Gwiazdka

http://pl.wikipedia.org/wiki/Jase%C5%82ka

 

En Belgique, après la guerre jusque dans les années 70, la Communauté Polonaise a pratiqué les traditions liées à la période de la Nativité.Les associations qui  dépendaient des paroisses polonaises en Belgique, perpétuaient toutes les  traditions dès les années 50 avec les enfants des écoles polonaises 

GWIAZDKA.jpg

Gwiazdka à Flénu dans les années 50 : une photo du spectacle avec lachorégraphie faite par la maman de Leo et Casimir : "danseurs" : Jasia; Zosia, Krysia, Wanda, Krysta, Casimir, Lidia(?), Stasia, Josepha, Leokadia, Renia

— avec Zofia Matuszewska, Krystyna Szymorowska, Wanda Markiewicz, Krystyna Bienko, Renia Ogonowska, Casimir Ros, Casimir, Stasia Dylewska, Jozefa Matuszewska et Leokadia Ros..(collection Janina Staryszak )

puis avec  les jeunes des groupes de danses et de chants et finalement avec les mêmes devenus adultes comme depuis des années à Beringen Mijn dans le Limbourg

http://lespolonaisducentre.skynetblogs.be/archive/2009/12...

Aujourd'hui, les écoles polonaises existent à Bruxelles et à Anvers et les représentations autour du thème de la Noël et des Rois Mages sont bien évidemment mises en scène comme elles le sont toujours en Pologne.

A Anvers ,cette fête a été organisée samedi dernier au Sint Jan Bergmans collège où est localisée ,en plein centre d'Anvers,Jodenstraat, l'école polonaise de Madame Jolande Ratajczak , au centre de la photo lors de l'accueil des convives

ANTWERPIA GWIAZDKA 019.JPG

 

Elle dirige aussi dans le collège, la chorale belgo-polonaise "Antwerpia " qui a été  associée à cette fête des Rois Mages.

ANTWERPIA GWIAZDKA 025.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 015.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 024.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 026.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 033.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 029.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 028.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 014.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 030.JPG

ANTWERPIA GWIAZDKA 027.JPG

 

 

 

21:05 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |  Facebook |

27.01.2012

str 419 27 JANVIER 1945 AUSCHWITZ la Libération il y a 67 ans

Oui, dans nos bassins miniers du Nord pas de Calais jusqu'à la Rhur, certains anciens Polonais savent. Ils l'ont vécu !

Et nous ,qu'est-ce qu'on en sait vraiment ? On va oublier ?

La grosse majorité des noms dans les archives des camps sont des noms ...polonais.

 

 

Oświęcim, 27 stycznia 1945 r

27 stycznia 1945 r., w sobotę, około godziny 09:00 rano zjawił się na terenie szpitala w podobozie Monowitz pierwszy żołnierz radziecki z oddziału zwiadowców 100. dywizji piechoty. Pół godziny później przyszedł cały oddział. Tego samego dnia przybył do Monowic lekarz wojskowy w stopniu kapitana i przystąpił do organizowania pomocy.

Po południu żołnierze radzieccy skierowali się w rejon Stammlager Auschwitz i obozu Birkenau, przy czym przy pierwszym z nich natrafili na opór cofających się oddziałów niemieckich. W bezpośrednich walkach o wyzwolenie KL Monowitz, KL Auschwitz-Birkenau, miasta Oświęcimia i okolicy poległo łącznie 231 żołnierzy radzieckich, z tego na przedpolu Stammlager Auschwitz u jego bramy padło 2 żołnierzy. Jednym z nich był podporucznik Gilmudin Badryjewicz Baszirow.

O godzinie 15:00 wkroczyły do obozów w Brzezince i w Oświęcimiu pierwsze grupy zwiadowców radzieckich radośnie witane przez oswobodzonych więźniów. Po rozminowaniu okolicznych terenów wkroczyli do obozów żołnierze 60. Armii Pierwszego Frontu Ukraińskiego, którzy przynieśli wolność pozostałym przy życiu więźniom. Na terenie obozu macierzystego leżało 48, a w Brzezince 600 zwłok więźniów i więźniarek zastrzelonych przez esesmanów i zmarłych w ostatnich dniach istnienia obozu.

 

W chwili wkroczenia żołnierzy Armii Czerwonej do obozów Auschwitz, Auschwitz II-Birkenau i Monowitz przebywało w nich ponad 7000 chorych i wyczerpanych więźniów.

OBOSY 1.jpg

http://www.facebook.com/profile.php?id=1231135295&ref...

http://www.google.be/search?sourceid=navclient&aq=f&a...

http://www.youtube.com/results?search_query=auschwitz&...

 

 

 

15:23 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |  Facebook |

25.01.2012

str 418 ZBIGNIEW BARDO n'est plus

Zbigniew Bardo était d'abord un rescapé d'Auschwitz et en fin de vie, un des derniers mineurs polonais dans le Centre. Il vient de nous  quitter à plus de nonante ans.

Il a rejoint son épouse  décédée, il y a quelques semaines.

Zbigniew Bardo ocalały z Osięcimia, był jednym z ostatnich polskich górników w regionie Centre w Belgii.                                                Opuścił nas ponad dziewięćdziesiąt lat życia. 
Dołączył żone która zmarła kilka tygodni temu.

Zbigniew Bardo sera à jamais le Polonais de la région du Centre le plus connu en Belgique et de part le monde ,au vu de ses contacts avec la Polonia ,des articles, publications que nous avons receuillis dans les Carrés de Bois du Luc, récemment chez lui, archives qu'il a cédées à l'Institut d'étude sur la présence polonaise dans le Centre.

 

Zbigniew Bardo będzie na  zawsze przy Polakow w regionie gdzie pracowal, najbardziej znany Polak z regionu Centre, w Belgii i po świecie,e d'un site Web ou importez un document à traduire.

pod względem   jego kontaktów z Polonią miedzynarodowa ,pod względem zdjęć artykułów, publikacji, które zebraliśmy u niego w „les Carrés de Bois du Luc”, gdzie ostatnio oddał swoje archiwy dla  Instytutu badań Polonijnych w regionie Centre.

Il a voué toute sa vie aux autres Polonais, dès 1947 avec les jeunes Polonais sportifs du charbonnage de Bois du Luc,

Numériser0008 - Copie (2).jpg

Au charbonnage du Quesnoy de la Société de Bois du Luc à Trivières ,en 1948, l'équipe de volley qui remportera tant de tournois dans la région du Centre,avec en bas de g à droite,Wladek PIECHOWSKI, DUDA Edmond,la petite Christine PIECHOWSKI,aujourd'hui présidente du groupe polonais des Femmes d'Europe à Bruxelles.Debout de g à droite,...,Zbigniew Bardo avec le bouquet de fleurs, et le grand Szustak

 dès 1954 dans notre comité de parents polonais de Bois du Luc -Saint-Vaast- Trivières d'abord, tout de suite dans les premières colonies polonaises dont Bouillon organisées par les scouts polonais de Belgique, scouts polonais dont il a été un ardent défenseur et en consacrant , en donnant la plus grosse partie de sa vie à Comblain la Tour dont il est , avec ses amis aujourd'hui disparus comme Léon Czak,Dulak,Stefanski,Kieltyka et d'autres trop vite oubliés, un des  véritables fondateurs .

Poświęcił swoje życie dla Polaków, odrazu  w 1947 roku kiedy byl transportowany z Niemiec do Belgii, z młodymi polskimi sportowców z kopalni Bois du Luc w 1954 roku, w komitecie naszych polskich rodziców  z Bois du Luc Saint-Vaast-Trivieres. Odrazu ,pracowal na  pierwsze kolonie organizowane przez Harcerstwo Polskie w  Belgi, Bouillon, Niewpoort, polskie harcerze ktorych popierał do konca , i poświęcając i podając większość swego życia w  Comblain, jest on z kolegami dziś zaginionych Leon Czak, Dulak, Stefański Kiełtyka i innych ,zbyt szybko zapomniane, jeden z prawdziwych założycieli”Comblain”. 

Ce sont plutôt eux qui doivent figurer dans la galerie  des portraits d'honneur dans le hall d'entrée de Millennium et la moindre des marques de reconnaissance et de mémoire sera de créer la galerie des véritables pionniers ;sera aussi de  recommencer à écrire la vraie histoire de Comblain la Tour; une vraie  histoire de Comblain ,enfin, à laquelle nous allons devoir nous consacrer.

Oni powinni być tak samo wgalerii portretów w holu Millennium i najmniejszy oznak uznania i pamięci będzie stworzenie tej galerii zapomnianych pionierów. Również zaczynamy pisać prawdziwa historie Comblain la Tour, wreszcie prawdziwa historie Comblain la Tour, historie ktora będziemy musieli pisac i wydać

Au delà de toutes les péripéties vécues lors de la reprise de Comblain par le très efficace comité actuel, Zbigniew Bardo restera un modèle,notre modèle au sein des Polonais du Centre, l'exemple qu'il sera pour tout Polonais actif dans les organisations polonaises de Belgique, difficile, bien difficile,fort difficile d' imiter et d'égaler, dans la qualité ,dans l'efficacité, dans la durée et dans l'engagement de toute sa famille.

 

Oprócz wszystkie zdarzenia, które sie dzialy podczas odzyskiwaniaComblain” przez dzisiejszy komitet ,komitet ktory jest na prawde bardzo skuteczne, Zbigniew Bardo pozostanie model, nasz model w regionie Centre, przykładem on będzie  dla wszystkich działających w polonijnych organizacjiach w Belgii, ale przyklad ktory bedzie trudno, dosyc trudno,bardzo trudnod o naśladowania i do porównania pod względem jakości,wydajności,czasu ,i ,zaangażowania calej jego  rodzini.

Numériser0015 - Copie.jpg

Ici la légende de la photo n'est pas nécessaire mais pour ceux qui ne savent rien sur Comblain, voilà toute la famille à Comblain au printemps à la Majowka de 1964 ou 1965.

Ces funérailles auront lieu samedi 28 janvier 2012 à 9h30 à Bois du Luc 7110 HOUDENG AIMERIES LA LOUVIERE Eglise Sainte Barbe  rue du Quinconce.

Pompes funèbres Delfanne rue Pintelon Ferdinand Houdeng Goegnies 064 223675 vendredi soir de 17h à 18h30   w piatek rozaniec

Nous vous demandons de présenter les étendards et les bannières des organisations polonaises.

Pogrzeb odbędzie się w sobotę, 28 stycznia 2012 09:30 w Bois du Luc 7110 Houdeng Aimeries La Louviere kosciol Sw.Barbary ul. Quinconce

Prosimy o przedstawienie flagi i sztandary polonijne.

21:36 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note |  Facebook |

20.01.2012

KALENDARIUM polonii w Belgii AGENDA pour tous les Polonais en Belgique et plus loin

4.2.2012 GENK                  o 18.00 tej

POLSKA SALA         Steenbeukstraat, 1      3600 GENK

 

festiwal srodku zimy

impreza na dworze

Witamy wszystkich

 

 

 

platski kartoflane 1,50 €

polska grochowka 1,50€

grzaniec 1,00 €

 

 

 

V.U. polski komitet lokalnych stowarzyszen

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11.02.2012 COMBLAIN LA TOUR

OSRODEK  PMSZ   MILLENNIUM WALENTYNKI

 

walentynki.jpg

 

_________________________________________________________________________________________________________

S18 /2/2012 GENK WATERSCHEI

 

 

 

CARNAVAL 2012 JUIST POOLS.jpg

 

_________________________________________________________________________________________________________

19/02/2012 RESSAIX  BELGIQUE osrodek OMI Maximiliana Kolbe

WALENTYNKI  OSTATKI  organizcja: OMI parafia polska MPK

msza swieta: 10ta

obiad : 12.30 aperytyf, zupa ogorkowa, ziemiaki- kotlet z kurczaka-kapusta zasmazana, desert : kawa i ciasto

23€ rezerwacja ks Pozoga 0473 550640   064 369279

______________________________________________________________________________________________

19/2/2012 COMBLAIN LA TOUR osrodek PMSZ Millennium

ZIMOWISKO

Zimowisko dla dzieci i młodzieży

 

Od 19/02 do 25/02/2012                                        cena 170€
Rezerwacja do 15/02/2012
Tel:0477/83/85/02 – B.Wojda             0498/43/78/58 – P.Ladomirski

 

 

 

 

Nr konta : 751-2001691-39

 

______________________________________________________________________________________________

D 26 FEV 2012 COMBLAIN LA TOUR

 

Numériser0001.jpg

____________________________________________________________________________________________________________ 

2.03.2012 BRUXELLES CENTRUM POLSKIE 20.00

Rue du Croissant 68 1190Forest

Kontakt: Tel:0032 47 95 84 301; 0032 473 50 10 92

POSTIMPRESSIONNISME PERSONNEL

Vernissage
de l'exposition des oeuvres de Stanislaw SZCZEPANSKI coloriste polonais

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

plakat%20wyrwigrosz%20net%20mm.jpgS 9/04/2012 SAINT GHISLAIN BELGIQUE

 

COMITE DE JUMELAGE I N V I T A T I O N

St-Ghislain-Sierakowice

 

LUNDI 09 AVRIL 2012 à 12h30

 

Cafétéria de l’ Ecole J. Rolland à St-Ghislain (entrée par la 11 ième rue)

 

Le Comité de Jumelage a le plaisir de vous inviter à son traditionnel repas

 

Polonais de Pâques « DYNGUS » qui sera animé comme l’an passé par le

 

Réputé Musicien Polonais JULES DOMINIANCZYK

 

Au Menu

 

Apéro de Cachoubie (Szarlotka)

Assiette de Charcuteries Polonaises (Wedliny z Salatka)

Crème de Champignons ( Zupa Pieczarkowa)

Choucroute Polonaise, purée, krako (Bigos)

Pâtisseries Polonaises ( Ciasteczka)

Café ( Kawa)

 

PAF : Adultes 25 € Enfants (de moins de 15 ans) : 15 €

 

Paiement au compte : IBAN BE 96-0688-9232-0205 qui confirme la réservation

 

Inscriptions auprès de

 

R.Mielcarek : 0478/643073 J-P Chevalier :0494/070522 F.Klon : 0477/260874 A. Lagocki 0478/197767 B.Rybicka : 0498/156839 H. Lefebvre 0477/445823 Patty Cantigneau 0472 /346847 Lise Lefebvre 0499/264345

 

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ma 1 mai 2012 RESSAIX BINCHE BELGIQUE

 

fête du 1e mai organisation par les Polonais de la région du Centre au domaine de Ressaix

au Centre Kolbe 15,avenue de la Nouvelle Synthèse 7140 Ressaix

 

repas dansant polonais avec 2 orchestres

 12h        dès midi avec

 Benoît ADAMIAK de Bully les Mines (France) en trio 

312612_140140522742800_100002405608466_229841_4969003_n.jpg

 

et puis en fin d’après-midi jusqu’au soir le bal polonais avec le plus grand accordéoniste, l’incomparable , l’exceptionnel

 Jules DOMINIANCZYK

 

JULES - Copie.jpg

 

PAF 25€ enfants moins de 12 ans gratuit

 

réservation 0495 786205

 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3 MAI 2012 SILESIA MARATHON

http://silesiamarathon.pl/pl/aktualnosci/

silesia_marathon_2012-trasa.jpg

 

 

 

 

 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

V 1/06/2012 BRUXELLES théâtre saint Michel

gala du Polonais de l'année 2011

Ogłoszenie nazwisk laureatów

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 

du 3.06.2012 au 12.06.2012 SAINT GHISLAIN TERTRE BELGIQUE

FESTIFOLK 2012

http://www.festifolk.be/

avec Lany de Poznan

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

S27/10/2012 BREDA NL

BEVRIJDINGSBAL - VIANDENZAAL

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

FILATELISTYKA

Club Philatélique Belgique et Pologne au café SAMAIN rue de la Station 7134 RESSAIX BINCHE

échanges,informations,nouveautés,ambiance amicale

le samedi à 10h00

dates à définir en janvier 2012

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

Les prochaines activités de Bel-Pol Agenda

 

 

 

Cours de cuisine polonaise, école Jean Rolland à Saint-Ghislain;

 

Voyage en Alsace, visite des marchés de Noël et des villages typiques alsaciens ;

 

Samedi, 18 février 2012, à 19 heures

 

 

Repas dansant de la Saint-Valentin, animée par l’orchestre Duo Stevy,école Jean Rolland à Saint-Ghislain ;

 

Lundi de Pâques, le 9 avril 2012, à 12.30 heures

 

 

« Smigus dyngus », spotkanie z Polonią

Jules Dominianczyk, école Jean Rolland à Saint-Ghislain, organisé par le Comité de Jumelage de Saint-Ghislain – Sierakowice;

 

Samedi, 27 octobre 2012, à 19 heures

 

28e anniversaire de Bel-Pol, souper polonais, école Jean Rolland à Saint-Ghislain.avec Jules DOMINIANCZYK,le meilleur accordéoniste polonais en Belgique

 Inscriptions auprès de Mme Lucie Mielcarek-Matusiewicz, GSM. 0477/222836.

Ou M. Raymond Mielcarek, GSM. 0478/643073.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

logo.png

 

http://pl2011.eu/

http://www.culturepolonaise.eu/3,3,0,fr,Programme

 

   
 
SERVICE CULTUREL
DE L'AMBASSADE DE POLOGNE
Place Flagey 18 | B-1050 Bruxelles
tél.: 00 32 (0)2 554 06 90
e-mail: contact@culturepolonaise.eu
 
 
 

 

COURS DE POLONAIS

http://www.culturepolonaise.eu/2,1,19,fr,Apprendre_le_pol...

lespolonaisducentre@hotmail.com

0495/786205

11:35 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |  Facebook |

18.01.2012

str 417 les Polonais de Belgique :la famille Wieckiewicz à Morlanwelz en 1953

 

famille wieckiewicz 1953.jpg

 

 

1952        LES POLONAIS DANS LA REGION DU CENTRE

 

Voici une photo de famille Wieckiewicz – Fudala – Piecha -  Rutkowska - Pourtois

Partant du bas de gauche l'enfant de gauche Wieckiewicz Jean – la fille Christian Adamczyck - le garçon à droite : Wieckiewicz Michel

 


Piecha Joseph à gauche rang 2 le garçon Wieckiewicz Simon la dame Rutkowska Marianne épouse de Wieckiewicz Michael à droite la fille en blanc Elisabeth Kaminska -à droite Marcel Pourtois

 


Rang 3 Thérèse Piecha - Wanda Wieckiewicz - Marie Wieckiewicz - Yadwiga Fudala  - Barbara Wieckiewicz - Joséphine Piecha

 


Rang 4 sur le haut Joseph Piecha  - Robert Pourtois  - Zygmunt Wieckiewicz  -Joseph Adamczyck

 


Réalisation de la photo chez Monsieur Thierry rue de la station Carnières

 

 
Voila des souvenirs de ma famille polonaise de Carnières et Morlanwelz

 Wieckiewicz Jean  en vie dans le Sud de la France                       

 

Wieckiewicz Michel en vie à Chapelle lez Herlaimont                    
Wieckiewicz Simon en vie à Paris                                               
Vivant Pourtois Marcel en vie à Morlanwelz                                           
 Adamczyck Christian ,Piecha Marie Thérèse en vie à Mont sur Marchienne , Wieckiewicz Marie ,Piecha Josephine  en vie à Carnières                                                       
                                                                                             
                                                                                             

 


 Personnes décédées, Kaminska Elisabeth, Wieckiewicz Michael , Rutkowska Marianne , Piecha Joseph, Wieckiewicz Wanda , Fudala Jadwiga ,Wieckiewicz Barbara, Pourtois Robert , Wieckiewicz Zygmund ,Adamczyk Joseph                                                                                                                                         
                                                     

 

 


 

 

 


Pour les renseignements complémentaire , je reste à votre disposition
Au plaisir de vous voir en Belgique lors d'une de vos soirées polonaises.

Mr Jean Wieckiewicz en France

 

 

 

 

20:07 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |  Facebook |

str 416 Polacy w Belgii : Carnières – Morlanwelz – Chapelle en 1956

Beaucoup de Polonais de la région du Centre en Belgique sont aujourd'hui éparpillés de par le monde. Mais ils restent attachés cependant au village, au coron du charbonnage d'où ils sont partis encore plus loin.

Le reste de la famille est parfois restée dans le Centre.

Les Polonais vivent dans le Centre voilà un siècle déjà. L'histoire des familles polonaises du Centre a toujours une attache en Pologne mais beaucoup de Polonais n'ont vécu qu' à l'extérieur de la Pologne et leur terre natale, pour beaucoup,  c'est un coin de Wallonie, un coin du Limbourg.

 

17 JUILLET 113.jpg

 

Voici Jean Wickiewicz qui nous écrit du Sud de la France

 

 

Dzien dobry ,


Concernant la photo sur votre site en noir et blanc avec le groupe de danseur polonais à Carnières

http://lespolonaisducentre.skynetblogs.be/archive/2008/02...

 

PL du Centre Carnières Wojewodzic Pyrgies 4.jpg

 

 

 

 

 

 


Partant de gauche 

 

c'est Monsieur Wojewodzic Jan - suivi de sa femme Léona Pyrgies

 

ensuite Monsieur Skwarek Edouard suivi de sa femme Jeanina
ensuite Monsieur Leszczinski Richard l'ex compagnon de Piecha Marie Thérèse et pas le mari avec qui elle a eu un enfant, un garçon et ,lui ,Richard Leszczinski, est reparti en Pologne ayant hahité rue Van Romme à Carnières

 

suivi de Molek Stanilas et pas Ples Zygmund ensuite le Monsieur la dame aucune idée suivi de … et puis Piecha Josephine

 


Ce n’est pas possible en 1946 ,mais bien en 1956 ou 1957 vu l'âge des gens et ce n'est pas chez Matéoti qui n'existe pas, au salon Maty ou au cinéma Maty de la rue Royale à Carnières ,mais non plus, c'est dans le bâtiment de la famille Skwarek rue de la Station , dans la ruelle vers la rue de la passerelle , en face de la famille Pifko , en préparation avant une réprésentation .

 

 

 

Mon frère Wieckiewicz Simon et la soeur de Skwarek Edouard ,Josée, faissait partie du groupe des danseurs .Joseph Piecha aussi, ainsi que moi, Wieckiewicz Jean, en 1957 .

 

Nous habitions rue Emile Vandervelde .  

 

A cette époque, j’ai suivi des cours de polonais et  je pense encore avoir des photos dans mes archives.

 

 
Nous étions trois frères Wieckiewicz Simon né en 1941

 

                                          Wieckiewicz Michel né en 1944 ,

 

                                    moi,Wieckiewicz Jean né en 1947 ,

 

Maman Fudala Jadwiga né en 1920 à Warsovie et mon papa Wieckiewicz Zygmunt né en 1915 en Pologne
voila pour rectifications des gens sur la photo

Salutations ,do zabaczenia
Pas facile de venir vous voir sauf lors d'une visite en Belgique

Wieckiewicz Jean
Rue des Camps nègres n°125
34290 Espondeilhan
France (Sud)

 

17:55 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note |  Facebook |

11.01.2012

str 415 Marbehan :la vie des nouveaux Polonais de Lambiotte en 1945

Pour notre vie à Marbehan, c’est très spécial.

Contrairement à la région du Centre où il y avait une communauté polonaise, avec une structure, des magasins, une paroisse, des écoles polonaises……

Là, c’était l’inverse. En dehors de l’autre famille, pas d’autres Polonais à moins de 20 km, pas d’auto, et des moyens de communications minables.

Il faut préciser que mes parents n’ont fait aucune étude.

Dans mes premières années, je parlais polonais, et des reliquats d’allemand.

Dès la mise à l’école maternelle, j’ai commencé à parler en français.

Jusqu’à l’âge de 20 ans, mes parents me parlaient polonais, et je répondais en français.

...Ce qui aujourd’hui encore me fait sourire dans ma barbichette quand j’entends un petit arabe répondre en français à ses parents pour répondre à une question en arabe ...

Vers 6 ans, la rupture vers le français a été nette quand ma mère s’est rendue compte que le français ne se lisait pas comme le polonais !

Très vite, je me suis occupé « des papiers », au point qu’à l’âge de 10 ans, ma mère ne comprenait pas que je n’arrivais pas à remplir les feuilles d'impôts !

Inversement, j’ai essayé d’apprendre le polonais.

Première leçon, le nom masculin se termine par une consonne, les noms neutres par e ou o, et les noms féminins par a. Fastoche non !

Un Polonais arrive, et dans la conversation, il devient« pana », curieux après ce qu’on venait d’expliquer. Alors j’ai demandé « pourquoi, », et comme 99% des Polonais, encore aujourd’hui, on m’a répondu « C’est parce que c’est comme ça ».

 

Devenant francophone à part entière, l’intégration au village s’est faite de manière naturelle

Toutefois, c’est sur le plan administratif que nous avons « souffert »

 

Bien qu’ayant fait la guerre, mon père n’avait pas le droit de faire partie des anciens combattants. Au foot, je ne pouvais pas jouer les matchs officiels car j’étais étranger.

 

Plus tard, je n’ai pas pu suivre les cours de pilote « gratuitement ». Pour avoir les primes à la construction il fallait être Belge, et après les études, pour entrer dans les entreprises de l’Etat, idem. Et même dans le secteur privé à partir du grade de contremaître, …. rebelotte.

 

Devant toutes ces vexations, mes parents ont décidé de prendre la nationalité belge.

Que de changements dans les lois depuis

 

Les relations avec les Polonais des environs se faisaient une ou deux fois par an, quand une âme charitable voulait bien nous conduire en auto. Parfois en été à vélo.

C’est ainsi que finalement j’ai épousé une demi Polonaise.

Pour les relations avec la Pologne, au début c’était exclusivement mes parents par courrier.

Il faut savoir qu’il y avait une dizaine d’oncles et tantes de chaque côté, et que souvent la conversation était des demandes de colis….


à suivre

 

Julian Majkowski Rue des Bouleaux, 6 4121 Neupré Tél : 04 371 54 52 fb246875@skynet.be
 

 

 

12:47 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |  Facebook |