22/10/2014

KALENDARIUM Polonii w Belgii Agenda des activités auprès de la Polonia en Belgique et plus loin

 

 

Cz 2/10/2014 BIELEFELD (D)

 

BIELEFELD.png

 

+49 521 95036436

 

 21:30 à 05:00

 

 

__________________________________________________

Pt 3/10/14 HAMBURG (D)

 DONATAN & CLEO - MY SŁOWIANIE || LIVE || T2 HAMBURG | 03.10.14 / POLSKA PARTY PINIO.DE

POLSKA PARTY - PINIO.DE Prezentuje Impreze z udziałem: Donatan & Cleo - My Słowianie / LIVE!

Jeśli od jakiegoś czasu nucicie pod nosem piosenkę ” My Słowianie” to ucieszy Was fakt, że Donatan i Cleo zagrają po raz pierwszy w HAMBURGU !...

W programie imprezy same hity, te nowe oraz te starsze, covery oraz autorskie teksty Cleo. Dużo tańca, przasnych anegdot oraz swojski klimat.

▬ INFO:

• MUZYKA MAIN AREA :
- DJ PINIO - Hamburg
- DJ INSECT - Bochum
- DJ MACK - Bochum

• MUZYKA SKY LOUNGE :
- DJ RISOW - Bremen

• Wstęp od lat 18 / kontrola dowodów osobistych!
• Pierwsza pula biletów (vorverkauf) w promocyjnej cenie 20 euro. Po wyczerpaniu promocyjnej puli, cena
HAMBURG.jpg

_______________________________________________________

S 4/10/2014 CHATELINEAU CHARLEROI (B)

 

CHATELINEAU PolskaImpreza.jpg

 

___________________________________________________________

S 4/10/2014 RETINNES LIEGE (B)

 

_________________________________________________RETINNES.jpg

 

 

________________________________________________________

S 4/10/2014 BOCHUM (D)

 

BOCHUM 4OCT14.jpg

 GRAND OPENING IN BOCHUM ::::

Seit fast 16 Jahren wurde in Bochum von Woche zu Woche polnisch gefeiert .... wir kehren zurück in die City !

Am Samstag den 4. Oktober ab 22:00 Uhr starten wir die Polonia Clubbing im Raum Eins am Kurt-Schumacher-Platz 1 ( gegenüber Hbf Bochum)

Polskie Hity | Dance | House | Black

Dj On Stage:
Dj Emilian'o (Club Piast, Pewex Köln)

- Welcome Drinks*...
- Sekt für die Ladies* (5er Gruppen - 1 Flasche Gratis)
- Freikarten*
- Fotoscout
- TYSKIE

Weitere Infos:
www.polonia-clubbing.com

Tel. 01522 4316693

*solange der Vorrat reicht*

________________________________________________________

N 5/10/2014 BANNEUX (B)

Pielgrzymka Polaków do Banneux

OMN-Rektor – Ks. Prał. Ryszard Sztylka – 0475/78.07.28

________________________________________________________

Z 5/10/2014 DE KLInGE (B)

 

 

Nationale Strijdersbond

Fédération Nationale des combattants

Afdeling De Klinge.

Section de De Klinge

 

Commune de “De Klinge”

Commémoration au monument Polonais

1944-2014

La fédération des anciens combattants, section De Klinge (Belgique) et la Mairie de Sint-Gillis-Waas ont l’honneur de vous inviter le dimanche 05 octobre 2014 à la cérémonie d’hommage aux trois combattants Polonais tombés sous les balles de l’ennemi pour la libération de notre village le 17 septembre 1944.

A 13 heures, un repas chaud sera servi dans la Cafétaria de la salle des sports. Le prix du repas s’élève à 29,00 Euro par personne à payer au plus tard le lundi 29 septembre 2014 sur le compte bancaire (IBAN) BE75 7376 1138 2151 (BIC) KREDBEBB de Claude Richet, Fort Bedmarstraat, 41, 9170 De Klinge Belgique, afin de confirmer votre participation.

 

Menu:

Bouchée à la Reine

Velouté de champignons des bois

Roti Ardennais – légumes de saison – croquettes

Crème glacée

Boissons:         à votre choix, pour votre compte

Programme de la journée:

09h30  Rassemblement Kieldrechtstraat (100 m. devant l’église – parking)

09h50  accompagnés par l’harmonie Ste Cécile, en cortège vers l’église

10h00  Messe – rappel des évènements du 14.09.1944 - Hymnes

11h00  En cortège vers le cimetière pour la cérémonie commémorative au monument Polonais et à la stèle rappelant le début des combats des Alliés en Normandie:                                                                                                                                             

A.      Au monument Polonais:

The Last Post

                       Discours du Maire

                       Dépôt de gerbes (prévernir maître de cérémonies)

                       Appel aux Morts suivi de la sonnerie “aux morts"

 

                       Hymnes Nationaux Polonais et Belge

B.      À la stèle:

            The Last Post

                        Discours du Maire

                        Dépôt de gerbes (prévenir le maître de cérémonies)

11h45  Réception offerte par la Mairie

13h      Repas

Le port de l’uniforme et des distinctions honorifiques sont souhaités.

Possibilité de logement dans la region.

                                                                                  Le comité.

Cimetière: vous pouvez également occuper les allées latérales afin de mieux voir et entendre.

 

De Klinge                         Flandre Orientale                              Belgique

Situation géographique:

Le village se situe à la frontière Hollandaise à environ 15 km au nord de la ville de Sint-Niklaas-Waas.

Itinéraire (venant de Paris)

PARIS _ LILLE _ KORTRIJK E17 _ ANTWERPEN (sortie diection Zelzate R4, quelques kilomètres après le passage de Gent).

Fin R4  T  Avenue Kennedy, prendre à droite direction Zelzate.

Après l’usine Arcelor qui se trouve à votre gauche, suivre la direction ANTWERPEN (E34) (N49).

Sur la E34, prendre la sortie N° 11 SINT_GILLIS_WAAS.

Vous vous trouvez dans le rond point, prendre la 3eme sortie (Sint-Gillis-Waas) pour atteindre la route latérale qui vous conduira au rond point suivant, où vous prendrez la 3eme sortie en direction de DE KLINGE.

Quelques kilomètres plus loin vous apercevrez le village où vous trouverez l’église.

 

Itinéraire (par Bruxelles – Antwepen E17)

On arrive dans le premier tunnel à ANTWERPEN “CRAEYBECKX”.

Suivre GENT (marquage au sol faire attention !!!).

On arrive dans le second tunnel “KENNEDY”.

arès le passage du tunnel, prendre le 2eme sortie “BRUGGE”, sur E34 en direction de Brugge, prendre le sortie VRASENE.

Suivre la direction VERREBROEK – KIELDRECHT.

Contourner l’église de Kieldrecht, un peu plus loin prendre à gauche en direction de DE KLINGE oú vous trouverez l’église.

                                                                       Bonne route.

La cafétaria sera ouverte à 9 heures.

 

Réservation:            richevins@hotmail.be 

03 7706540

________________________________________________________

D 5/10/2014 VICOIGNE (F)

 

VICOIGNE 2.jpg

POLONIA VICOIGNE.jpg

VICOIGNE 3.jpg

avec KAPELA WIOSNA en première partie

_____________________________________________________

Wt 7/10/2014 BRUKSELA (B) 

 

Invitation - Exhibition.jpg

 

 

____________________________________________________

Ma 7 et 8 octobre 2014 LIEVIN (F)

LIEVIN 1.jpg

LIEVIN  2.jpg

 

_____________________________________________________

OCTOBRE 2014 MAZOWSZE tournée en France

 

MAZOWSZE.png

MAZOWSZE 2.jpg

 

Amandine DUMESNIL <amandine@fgl.fr>

 
 
 
 
 
Bonjour
 
Nous sommes heureux de vous annoncer que l'Ensemble Polonais MAZOWSZE sera en France en octobre 2014 pour une tournée exceptionnelle.

L'Ensemble donnera 4 représentations à Saint Amand Les Eaux les 7 et 8 octobre 2014.

Pour ces spectacles, nous offrons des conditions de réservation spéciales pour les groupes de plus de 10 personnes.

Si vous souhaitez recevoir notre documentation et si vous avez des questions sur la réservation des places n'hésitez pas à me contacter.

Bien à vous,

Amandine DUMESNIL

Page Facebook Francophone de MAZOWSZE : https://www.facebook.com/MazowszeBalletetOrchestreNationa...

 

RESERVEZ VOS PLACES ICI : http://www.fglmusic.com/concert.php?artiste=605

______________________________________________________________________________________________

autocar au départ de Liège

LIEGE MAZOWSZE.png______________________________________________________

Pt 10/10/2014 RZYM (I)

 

RZYM 1.jpg

 

 

_______________________________________________________

S 11/10/2014 MARCHIENNE AU PONT CHARLEROI (B)

 

Festival

 

AUTOMNE MUSICAL DE MARCHIENNE 2014

 

10e Edition

 

Eglise Notre Dame de Miséricorde à Marchienne - au - Pont
Place Albert 1e, 31

 

Concert d’orgue et de violon par

 

Roman PERUCKI – POLOGNE
l’organiste de la Cathédrale de Gdansk - Pologne

et
Philippe KOCH – violon
Concertmeister de l'Orchestre Philharmonique du Luxembourg

 

Réservation par téléphone au 071/ 51 18 01 ou 0477/ 19 65 56
ou par paiement au compte n° BE08-0341-9OO2-7813 ou BE32-O882-2633-0802
avec mention de votre nom, concert(s) choisi(s) et nombre de places souhaitées.


Les tickets seront disponibles a l'entrée de l'église avant le concert.

_______________________________________________________

S 11/10/2014 QUIEVRAIN (B)

 

KUBIAK 2.jpg

 

____________________________________________________

S 18 OCT 2014 BINCHE (B)

au théâtre communal Grand Place de Binche 19h

 

 

JASNA WODA.jpg

 

tableaux de l'Est

avec Espace Dance Lassauvageux - Pedros

avec Jasna Woda ensemble de la région du Centre de danses et de chants de Pologne

au profit des oeuvres du Lion's Club de Binche Alliance

PAF:18€ - seniors:15€-abonnés Théâtre de Binche et étudiants:13€

réservation:

Service Culture de la Ville de Binche:

Hôtel de Ville (1e étage) Grand Place 7130 BINCHE

064/230631

culture@binche.be

www.inche.be

 

 

S 18/10/14 ANTWERPIA

997067_380756185411979_8719143506391416398_n.jpg

______________________________________________________________________________________________

N 19/10/2014 CHARLEROI NORD (B)

Zwiazek Polakow w Belgii oddzial Charleroi

ma zaszczyt zaprosic

na coroczna uroczystosc upamietniajaca polskich lotnikow poleglych

podczas II wojny swiatowej i spoczywajacych na cmentarzu Charleroi Nord

Program uroczystosci:

1.Msza sw.o godz. 11.00 w kosciele St.Eloi, rue Vandervelde, przy " Place du Nord Michel Levie" 6000 CHARLEROI

2.pochodzie udamy sie na cmentarz, gdzie odbedzie sie;

-okolicznosciowe przemowienie

-zapalenie znicza

-krotka modlitwa w intencji poleglych lotnikow

-poswiecenie grobow polskich lotnikow

zlozenie wiecow i kwiatow

-odspiewanie "Roty"

-3 Skromne przyjecie w sali:

"le Caillou Blanc" przy rue Cayauderie 67, w CHARLEROI NORD

4. Po poczestunku odbedzie sie

Zebranie Glownego Zarzadu Z.P.B.

Uprzejmie prosimy o udzial i o poczty sztandarowe.

 

KUCZEWSKA HANNA 0486/253245

 

N 19 OCT 2014 BRUKSELA

-

GADOMSKI.jpg

 

_______________________________________________

+S 25/10/2014 BREDA ( NL)

 

25-10 Wyzwolenie Bredy - Bevrijdingsfeestavond(Zaal Vianden )

 

BREDA 1.jpg

 

________________________________________________________________________________________

 D 26/10/2014 CHAPELLE LEZ HERLAIMONT

 

CHAPELLE.jpg

Place de l'Eglise à Chapelle

Salon Multiculturel:  stand polonais animé par"les Polonais du Centre" de 10h à 18h

Entrée libre et.....wodka à l'accueil

qu'on se le dise

 

____________________________________________________________

D 26 OCT 2014 COMBLAIN LA TOUR

 

comblain jesien.jpg

 

 

D 26/10/2014 HAUTRAGE ETAT (SAINT-GHISLAIN)( B)

à l'occasion des 100 ans du charbonnage de Hautrage-Etat

 

repas dansant polonais

organisé par l'A.S.B.L. le Foyer Paroissial

ambiance polonaise assurée par Jules DOMINIANCZYK

 

Réservation: RANOCHA FRANCOIS 0475/828721

MIELCAREK RAYMOND 0478/643073

seules les 120 premières inscriptions seront acceptées et après paiement de la participation

 

_______________________________________

3 novembre 2014 Charleroi Airport

 

 

 

La compagnie aérienne 4YOU Airlines sera à Charleroi en novembre 2014

 

 

FOUR YOU.jpg

La compagnie aérienne 4YOU opérera des vols vers Lodz et Rzeszow en Pologne dès le 3 novembre prochain à l'aéroport de Bruxelles Sud Charleroi (BSCA)

 

4YOU Airlines est une compagnie low-cost polonaise.

 

http://www.4youairlines.com/pl/

 

Elle desservira ces deux villes à raison de deux vols par semaine pour chaque destination.

 

____________________________________________________

 

Listopad 2014 (Nl)

 

Polska Opera HALKA w Westland

 

 

 

Weź udział w unikalnym polskim projekcie.

 

 

 

IW listopadzie 2014 roku wystawimy tę narodową operę

 

z udziałem Polaków i mieszkańców Westland.

 

Zapraszamy do wzięcia udziału w tym unikalnym

 

projekcie wszystkich:

 

śpiewaków amatorów i śpiewaków zawodowych,

 

rownież młodzież jak i osoby dorosłe, kobiety i mężczyzn.

 

Na prawdziwe talenty śpiewacze czekają większe role.

 

Próby będą się odbywały pod miłym fachowym kierownictwem.

 

Śpiewanie pełna piersią doda ci energii.

 

Śpiewamy po Polsku.

 

Dla Polaków to łatwe, ale dla mieszkańców Westland to ciężka praca,

 

lecz wspólnie musi się nam udać.

 

 

 

Zapraszamy was serdecznie.

 

Próby choru odbywać się będą w każdy poniedziałek

 

od 19:30 do 21:30

 

Adres: DARIO FO, Voorstraat 88, 2685 EP Poeldijk

 

Zapisy i informacja 0174-244455 lub info@dariofo.nl

 

Drzwi są otwarte dla Ciebie!

 

Wiecej informacji:www.poolseoperahalka.nl

____________________________________________________

 

Z 8/11/2014 GENK  (B)20u

 

 

JAZGOT.jpg

 

http://www.jazgot-band.com/?page_id=484

PZK Krakus PCV nodigt jullie uit op het muzikaal optreden van JazGot (PL) op zaterdag 8 november!

 

Authentieke en opzwepende volksmuziek uit het Poolse Tatra gebergte.

 

"We zingen en spelen wanneer we iets willen vertellen ... Voor ons bergbewonersis viool spelen een belangrijk communicatiemiddel".

 

De zes muzikanten van JazGot komen allemaal uit de regio van Zakopane uit het Poolse Tatra gebergte en zij wijden hun hele leven aan de muziek. De muziek van JazGot is sterk geïnspireerd op de traditionele Hongaarse, Roemeense en zigeunermuziek met een modern jazzy tintje.

Luisteren?: www.JazGot-band.com

 

 

 

Team JazGot:

 

Andrzej Jarząbek “Fiś”– producer, violin, vocal
Jan Trebunia – Tutka – violin, vocal
Andrzej Polak – violin, vocal
Robert Czech – dulcimer, double bass
Szymon Bobrowski – trumpet
Józef Dorula – accordion, vocal

     
 

Wanneer: zaterdagavond 8 november 2014 om 20u

Waar: Club PZK Krakus PCV Zonnebloemstraat 58, 3600 Genk, Limburg, België.

Prijs: € 10 per kaart

Tickets:@ pcvgenk@gmail.com of +32 473 252 656Aneta Jablonska

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

PZK KRAKUS PCV zaprasza państwa serdecznie na koncert popularnego zespołu folku i muzyki góralskiej JazGot (PL) Koncert odbędzie się w sobotę8 listopada 2014!

Autentyczna i porywająca muzyka pochodząca z Polskich Tatr.

"Gramy i śpiewamy wtedy kiedy mamy coś do opowiedzenia. Dla nas górali, granie na skrzypcach to ważna forma komunikacji. "

JazGot sklada się z sześciu muzykantów pochodzących z okolic Zakopanego. Poświęcają ich życie grając muzykę z inspiracją myzyki Węgierskiej,Romuńskiej i cygańskiej z nowoczesnym jazzowym dodatkiem.

Chcecie posłuchać?: www.JazGot-band.com

 

 

 

 

Skład grupy :

 

Andrzej Jarząbek “Fiś”– producer, violin, vocal
Jan Trebunia – Tutka – violin, vocal
Andrzej Polak – violin, vocal
Robert Czech – dulcimer, double bass
Szymon Bobrowski – trumpet
Józef Dorula – accordion, vocal

     
 

 

Kiedy:Sobota 8 listopada 2014 o godz. 20h

Gdzie:Club PZK Krakus PCV Zonnebloemstraat 58, 3600 Genk, Limburg, Belgia

Cena :€10 / Bilet

Bilety:@ pcvgenk@gmail.com lub +32 473 252 656Aneta Jablonska

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

PZK Krakus PCV invites you to a musical performance by JazGot (PL) on Saturday, November 8th!

Authentic and rousing folk music from the Polish Tatra Mountains.

"We sing and play when we want to tell you something ... For us violins are a natural way of communicating."

The six JazGot musicians all come from the region of Zakopane in the Polish Tatra mountains, and they devote their entire life to music. The music of JazGot is strongly inspired by traditional Hungarian, Romanian music and gypsy music with amodern jazzy touch.

You want to listen? : www.JazGot-band.com

 

 

 

Team JazGot:

 

Andrzej Jarząbek “Fiś”– producer, violin, vocal
Jan Trebunia – Tutka – violin, vocal
Andrzej Polak – violin, vocal
Robert Czech – dulcimer, double bass
Szymon Bobrowski – trumpet
Józef Dorula – accordion, vocal

     
 

 

When: Saturday November 8th 2014 at 20h

Where: Club PZK Krakus PCV Zonnebloemstraat 58, 3600 Genk, Limburg, Belgium.

Price: € 10 / card

Tickets: @ pcvgenk@gmail.com or by phone at +32 473 252 656 Aneta Jablonska

____________________________________________________________________________________

Z 8/11/2014 EVERGEM (B)

 

 

KONCERT

 
Sobota 8 listopada 2014:

kościół Sint-Pieters, Sint Pietersplein - Gent

  

Niedziela 9 listopada 2014:

        kościół Sint- Christoffel, Dorp - Evergem

 

Chór Kameralny – Stalowa Wola
wraz z orkiestrą i

Chórem Papillon – Evergem

 

Bilety: 10,00 euro, przedsprzedaż
12,00 euro przy kasie

 

Vrienden van Polen vzw BE68 8902 1425 3934

Aurèle Bogaert, Schepenhuisstraat 17,
9940 Evergem, 09/253.76.80,
aurele.bogaert@skynet.be

 

_________________________________________________________________________________

D 9/11/2014 (F) Saint André lez Lille

 

DIMANCHE 9 NOVEMBRE 2014
À partir de 12H00

 

 

 

REPAS (chaud) DANSANT
DU 19ème ANNIVERSAIRE

 

 

 

AVEC L'ORCHESTRE DE BENOIT ADAMIAK

 

 

 

Salle des fêtes André Wauquier

 

Renseignements
auprès de la Présidente, Stéphanie Delecolle

 

 

 

Au 06 77 19 51 97

 

_____________________________________________________

S 8/11/2014 CHARLEROI (B)

17h danses polonaises:JASNA WODA 15€

19H repas et bal polonais :25€

cercle Belgo-Polonais de Charleroi 071/712320

_____________________________________________________

MA 11 NOV 2014 Trivières (La Louvière)

Fête nationale Polonaise pour l'Indépendance retrouvée de la Pologne le 11 nov 1918                                                                                      avec les Polonais du Centre en Belgique et les Amitiés Belgo-Polonaises du Centre

repas et bal avec Jules Dominianczyk

PAF 25€ réservez au :0495 786205

c'est complet,ultra complet

 

________________________________________________________

Pt 14/11/2014 BRUKSELA (B)

Coroczny Gala Polak Roku

sala WOLUBILIS Bruksela

___________________________________ 

o 29/11/2014 COURCELLES (B)

Salle Miaucourt Bal et repas polonais

avec Jules Dominianczyk

organisation:comité des fêtes de Courcelles et "les Polonais du Pays de Charleroi"

__________________________________________________

So 29/11/2014 BRUKSELA ( B)

 

PLAKAT BANDRZEJKI 2014.jpg

 

 

BIRMINGHAM PALACE BXL akcent_weekend.jpg

Andrzejki z Gwiazdami na jednej scenie zagraja WEEKEND ,AKCENT, TOM&JERRY i ANIOLKI JERREGO.

29/11/2014 SALA BIRMINGHAM PALACE BRUKSELA.

INFO: 0478972106 lub

https://www.facebook.com/tom.jerry.902

__________________________________________________________

 

S 29 D 30/11/2014 VICOIGNE (F)

14e marché de Noël Polonais salle Allende Quartier du Petit paris à Raismes

S animation:Kapela Wiosna

D animation :Jérôme et Yvan Bardzinski

________________________________________________________________________________

Pon 1/12/2014 POZNAN (PL)

 

POZNAN.jpg

POZNAN 2.jpg

 

Zaproszenie dla Polskich & Polonijnych kompozytorów seniorów
I Międzynarodowy Festiwal Kompozytorów i Autorów Seniorów w Poznaniu
,,SENIOR 2014’’
o Grand Prix Festiwalu "Srebrny Laur Pegaza"
Poznań - Polska 2014...


Główny organizator Polskie Towarzystwo Artystów, Autorów, Animatorów Kultury „PTAAAK” - Stowarzyszenie Autorów ZAiKS w Warszawie - Miejska Rada Seniorów w Poznaniu
Termin zgłoszeń kompozycji do 1.09.2014r.
Kontakt: abovo.galeriaclub@gmail.com

Zbigniew Roth
INICJATOR FESTIWALU, KOORDYNATOR wydarzeń na stronach internetowych i nie tylko…

____________________________________________________________________

5  au 7 /12/2014 REIMS (F)

LSKA
7e édition du festival du film polonais

Pour mettre en avant le cinéma polonais d'hier, à travers une thématique confrontant les genres et les époques, et celui d'aujourd'hui, grâce à une compétition de films contemporains réalisés par de jeunes réalisateurs en devenir, et projetés en leur présence.

A l’occasion du 25e anniversaire des premières élections libres en Pologne, une section intitulée « Transformation », propose de montrer en version restaurée les classiques du cinéma polonais, souvent inédits en France, qui tendent à montrer l'influence de l'art, et du cinéma, dans la perception de la Pologne des années 80, alors que le système politique en place commence à s'effriter (L'Evasion du cinéma liberté et Frissons de Wojciech Marczewski, Un Ciel plus bas de Janusz Morgenstern).

Le festival est également l’occasion de découvrir les courts métrages de jeunes réalisateurs polonais, en partenariat avec l’Ecole de Cinéma de Łódź, et le Studio Munk.

KINOPOLSKA, c’est aussi un ciné-goûter pour les plus jeunes ! 5 courts-métrages d’animation polonaise, pour suivre les aventures du fameux petit chien Reksio.

Du 5 au 7 décembre 2014 à la Médiathèque Jean Falala à Reims.

 

REIMS FILM PL.jpg

 

____________________________________________________________________

S 6/12/2014 BRULSELA (B)

 

BrukselskaNoc_Kabaretowa.jpg

 

__________________________________________________________________________________________

S 13/12/2014 MARCHIENNE AU PONT CHARLEROI (B)

Eglise Notre Dame de Miséricorde à Marchienne - au - Pont
Place Albert 1, 31

Concert de Noël avec

Le Chœur d’Hommes et Garçons de la Cathédrale de Poznan - POLOGNE
« Poznański Chór Katedralny »
Direction - Szymon DASZKIEWICZ

Poznański Chór Katedralny

 

 

Réservation par téléphone au 071/ 51 18 01 ou 0477/ 19 65 56
ou par paiement au compte n° BE08-0341-9OO2-7813 ou BE32-O882-2633-0802
avec mention de votre nom, concert(s) choisi(s) et nombre de places souhaitées.

 


Les tickets seront disponibles a l'entrée de l'église avant le concert.

______________________________________________________________________________________________

S 24/1/2015 HAUTRAGE ETAT SAINT GHISLAIN (B)

L'orchestre de Christian Kubiak

Salle Omnisports d'HAUTRAGE-CENTRE

 

A partir de 20 heures (grand parking à proximité)

 

ORGANISATION: Le Tertre Cycling Team.

 

Pour les réservations:

 

- Mr Lionel Blaszka: 0479/437966.

 

- Mr Raymond Mielcarek: 0478/643073

______________________________________________________

 

________________________________________________________________________________________

 

TRAVEL.jpg

 

_________________________________________

 

OPERA MAXI CLEAN.jpg

 

_________________________________________

 

PLUS.jpg

 

__________________________________________

BIEGAMY RAZEM W BRUKSELI

 

 

 

W razie jakich kolwiek pytan prosze o kontak: 0472300741 Karol

 

___________________________________________________________________________________________________________________________

LIEGE (B)

LIEGE.jpg

______________________________________________________________________________________________________________

KARAOKE BRUKSELA ( B)

PIEROGI CAFE.jpg

 

___________________________________________________________________________________________________________________________

 

1SPOTKANIE.jpg

2SPOTKANIE.jpg

____________________________________________________________________________________________________________________________

 

TANIEC.jpg

 

__________________________________________________________________________________________________________________________

 

SALA DUBLIN 2.jpg

 

 

________________________________________________________

 

SHOCX.jpg

 

__________________________________________________________________________________________________________________________

 

WTOREK PIATEK ANTWERPIA.jpg

 

 

ZUMBA.jpg

 

_________________________________________________________________________________________________________________________

 

COMBLAIN LA TOUR

 

http://www.pmsz.be/

 

 

 

 

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

MAISON DE LA POLONIA DE FRANCE KONGRES POLONII FRANCUSKIEJ

 
 
Sobota 13 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Konferencja : “Śladami Józefa Stempowskiego” – prowadzenie : Sophie Chegaray, odpowiedzialna za programy audiowizualne z France 5, potomkini J. Stempowskiego. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
Sobota 13 września, 20:00, ROUBAIX (59), Sala Watremez – 9, rue de l’Hospice Tradycyjny polski bigos i wieczór taneczny przy orkiestrze “Lou Clark” na 40-lecie francusko-polskiego stowarzyszenia kulturalnego “Orzeł Biały”. Info : orzelbialy.jimdo.com lub 07 87 86 63 70 lub 09 62 17 58 63
 
Sobota 13 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Konferencja : “Śladami Józefa Stempowskiego” – prowadzenie : Sophie Chegaray, odpowiedzialna za programy audiowizualne z France 5, potomkini J. Stempowskiego. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
 
 
Piątek 19 września, 19:00, WASQUEHAL (59), Espace Dutrieu – Rue Hoche Konferencja Philippe’a Christol’a : poszukiwania genealogiczne w Polsce organizowana przez www.genealo.net
 
Sobota 20 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Polskie Towarzystwo historyczno-literackie otwiera swe drzwi podczas Europejskiego Dnia Dziedzictwa. Info : 01 55 42 83 83
 
Sobota 20 i niedziela 21 września, LIÉVIN (62), Dom komunalny – rue Antoine Dilly Udział Kongresu Polonii we Francji w “GENARTOIS 2014”, przygotowanym przez Klub genealogiczny z Artois. Wstęp wolny. Info : dilly-jean@orange.fr
 
Niedziela 21 września, 14:30, LILLE (59)Europejskie Dni Dziedzictwa : czwarta edycja Trasy Polonii w Lille – wizyta poznawcza szlakiem najważniejszych polskich miejsc w stolicy Flandri. Orientacyjny czas trwania wizyty : 2:30. Uwaga : ilość miejsc ograniczona do 25 osób. Wskazana jest uprzednia rezerwacja. Info : 03 21 49 20 92
 
Piątek 26 września, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Koncert : “Maria Szymanowska (1789-1831), poetka fortepianu”. Recital Sławomira Dobrzańskiego w ekskluzywnym programie utworów fortepianowych polskiej kompozytorki. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
Niedziela 28 września, 15:00, VICOIGNE (59) - Kościół św. Barbary Polska uroczysta msza św. z okazji 20-ej rocznicy “Polonia Vicoigne” animowana przez chór stowarzyszenia, koło muzyczne “Harmonia” z Bully-les-Mines z udziałem “Polonia Douai”. Następnie pochód i składanie wieńców pod polskim pomnikiem.
 
Wtorek 30 września, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Wernisaż wystawy : “Bolesław Biegas i poeci”. Wystawa czynna do 31 października. Info : 01 55 42 83 85 lub a.czarnocka @ bplp.fr
 
Środa 1 października, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6, Quai d'Orléans Recital fortepianowy Leonardo Hilsdorf. W programie : utwory F. Chopina i M. Ravela na temat tańca. Informacje : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz@bplp.fr
 
Piątek 3 października, 18:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6, Quai d'Orléans Dzień studium : Jan Kochanowski (1530-1584), polski poeta i europejski humanista. Konferencja zakończy się koncertem muzyki renesansowej. Informacje : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Niedziela 5 października, 12:00, Mézières-sur-Oise (02) Sala wielofunkcyjna - rue de l’Église Francusko-polski obiad z tańcami organizowany przez stowarzyszenie "Gauchy-Sobótka". Informacje : 03 23 64 47 15 lub stanislas.marciniak@orange.fr
 
Niedziela 5 października, 12:30, ESCAUPONT (59) - Sala Jean Ferrat Obiad z tańcami z okazji 25-ej rocznicy polsko-francuskiego stowarzyszenia "Polonia Vicoigne" animowany przez orkiestrę Christian’a Kubiaka. Informacje : 03 27 25 52 04 lub 06 13 95 14 32
 
Wtorek 7 i środa 8 października, LIÉVIN (62), Sala Michel Bondeaux - rue de la Liberté Kongres 10ej rocznicy wejścia Polski do Unii Europejskiej, zorganizowany przez Kongres Polonii Francuskiej. Informacje: 03 21 49 20 92
 
Niedziela 12 października, 14:00, LESQUIN (59) - Sala zabaw Potańcówka lokalnego stowarzyszenia " Przyjaźń Francja-Polska", a następnie od godz. 16 prezentacja grupy folklorystycznej "Kalina". Cena : 15 €. Informacje : 03 20 87 85 17/06 10 96 37 94/03 21 29 71 60/06 20 07 78 02
 
Niedziela 19 października, 12:30, MÉRICOURT (62), Sala Eugeniusza de Mazenod - rue de Dourges Towarzystwo "Sokół" z Noyelles-sous-Lens organizuje obiad z tańcami animowany przez orkiestrę “Wesołe Chłopaki”. Ceny : 32 € (dorośli), 14 € (dzieci do lat 12). Aperitif oferowany. Napoje do woli. Super atmosfera ! Informacje : 03 21 49 75 87 lub 06 80 67 05 19
 
Wtorek 21 - czwartek 23 października, LILLE (59) Europejski Tydzień Wyższej Europejskiej Szkoły Pracy Socjalnej : akt żywniościowy w pracy socjalnej : wiedza, reprezentacje i praktyki. 21 : inauguracja i międzynarodowe forum, który pozwoli poznać różne europejskie projekty, w tym projekt z Polski o adoptowaniu, organizowany w partnerstwie z Kongresem Polonii Francuskiej. 22-23 : wykłady w Lille, Maubeuge i Saint-Omer. Wstęp wolny. Informacje : www.eests.org
 
Sobota 25 (19:30) i niedziela 26 października (16:00), DOUAI (59) - Sala Hippodrome Coroczna gala zespołu "Polonia Douai" z wyjątkową obecnością grupy folklorystycznej "Powiśle" z Puław, miasta partnerskiego Douai. Bilety dostępne pod koniec sierpnia : charcuterie-traiteur Rauwel w Sallaumines - 03 21 64 27 32 ; Jacqueline Wencel w Douai - 03 27 98 16 26 ; office du tourisme w Douai - 03 27 88 26 79 ; café "L’Hermione" w Valenciennes - 06 33 10 02 93
 
 Środa 22 – czwartek 23 października, LILLE (59) Europejski Tydzień Wyższej Europejskiej Szkoły Pracy Socjalnej : akt żywniościowy w pracy socjalnej : wiedza, reprezentacje i praktyki. Wykłady w Lille, Maubeuge i Saint-Omer. Wstęp wolny. Informacje : www.eests.org

Środa 22 – niedziela 26 października, 9:00-12:00 i 14:00-18:00, DOUVRIN (62), Sala zabaw Lirdeman – ul. Séraphin Cordier Wystawa : retrospektywa wojny 14/18 w Douvrin i w Artois organizowana przez kolektyw międzystowarzyszeniowy “Douvrin 14/18”.

Czwartek 23 października, 18:30, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6 quai d’Orléans Dni Francusko-Polskiej Wspólnoty ze wsparciem Polskiego Towarzystwa Historyczno-Literackiego : Hołd poecie Bruno Durocher (Bronisław Kamiński) organizowany we współpracy z Polskim Stowarzyszeniem Autorów, Dziennikarzy i Tłumaczy w Europie. Wstęp wolny. Wskazana rezerwacja. Info : cfp.secretariat@gmail.com lub 06 81 68 87 61

Piątek 24 października, 19:30, WINGLES (62), Sala Gustave Berthe – place du Champ de foire Spektakl zespołu folklorystecznego “Polaniorze” organizowany przez “Przyjaciół Zakopanego”. Wstęp : 5 €.

Piątek 24 października, PECQUENCOURT (59) – École Lemay lub Maison de la petite enfance Festiwal zup i chleba organizowany przez ACAFP we współpracy z dziećmi z centrum społecznego Françoise Dolto. Info : 03 27 86 29 11 lub 06 79 70 68 77

Sobota 25 października, 10:30, PARIS (75) – Katedra Notre-Dame Msza w intencji św. Jana Pawła II z udziałem Kardynała André Vingt-Trois, arcybiskupa Paryża, i ks. Infułata Stanisława Jeża, rektora Polskiej Misji Katolickiej we Francji, z udziałem chórów “Gaude Mater Polonia”, “Promyczki” i “Sądeczoki”. O 11:30 nastąpi odsłonięcie pomnika św. Jana Pawła II na skwerze Jana XXIII. [Wstęp do katedry na zaproszenie]
 
Sobota 25 (19:30) i niedziela 26 października (16:00), DOUAI (59) – Sala Hippodrome Coroczna gala zespołu “Polonia Douai”. Bilety dostępne : Rauwel w Sallaumines – 03 21 64 27 32 ; Jacqueline Wencel w Douai – 03 27 98 16 26 ; Office du tourisme w Douai – 03 27 88 26 79 ; Café “L’Hermione” w Valenciennes – 06 33 10 02 93
 
Sobota 25 października, 20:00, HOUDAIN (62), Sala wszechstronna – ul. Roger Salengro Jesienny koncert Towarzystwa Muzycznego “Echo”. Wstęp wolny. Info : 06 18 69 01 88
 
Niedziela 26 października, 12:30, SAINT-OMER (62), Restauracja “L’histoire de…” – 1 rue Henri Dupuis Polskie menu z animacją muzyczną. Cena : 32 €. Info i rezerwacje : 03 21 98 14 38
 
Wtorek 4 listopada, 19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Kurs historii sztuki : Symbolika  - sztuka końca XIX i początku XX wieku w Polsce przedstawiona przez Xavier Deryng, Uniwersytet Rennes 2. Info : 01 55 42 83 85 lub a.czarnocka@bplp.fr
 
Czwartek 6 listopada, 19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Konferencja : Philippe Le Masson Dupont, francuski obrońca zwycięstwa Jana III Sobieskiego, przedstawiona przez Daniela Tollet, doktora, inżyniera, Paris-Sorbonne. Info : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Niedziela 9 listopada, 12:00, SAINT-ANDRÉ-LEZ-LILLE (59), Salle André Wauquier - 65, rue du général Leclerc Obiad taneczny z okazji 19-ej rocznicy powstania stowarzyszenia “Saint André-Wieliczka”, grać będzie orkiestra Benoît Adamiak'a. Cena : 26 € (członkowie) ; 32 € (inni). Info : 06 77 19 51 97
 
Niedziela 9 listopada, 13:30, BULLY-LES-MINES (62), Salle Marcel Becq - rue Anatole France Tradycyjny bankiet z okazji święta muzykantów organizowany przez Towarzystwo Muzyczne “Harmonia” , grać będzie “Club Estudiantina”. Cena (bez napoi) : 30 € ; 15 € (poniżej 12 lat). Info : 03 21 72 02 85 lub 06 80 68 60 89
 
Niedziela 9 listopada, 15:00, LESQUIN (59) - Sala zabaw Potańcówka lokalnego stowarzyszenia “Przyjaźń Francja-Polska”, przygrywać będzie Jerzy Mak i towarzyszyć mu będzie grupa folklorystyczna. Cena : 15 €. Informacje : 03 20 87 85 17/06 10 96 37 94/03 21 29 71 60/06 20 07 78 02
 
Wtorek 11- niedziela 16 listopada, PARIS (75), Cinéma Le Balzac - 1 rue Balzac Festiwal Filmu Polskiego KINOPOLSKA organizowany przez Instytut Polski w Paryżu. Cennik : bilet normalny 8 €, bilet ulgowy 6 €, podwieczorek 5 € - Wstęp na wszystkie seanse : 30 €. Info : 01 45 61 10 60 lub www.institutpolonais.fr/#/event/1136
 
Środa 12 listopada, 19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Koncert organizowany przez AAMPF : Wiolonczela  - Dominik Połoński,  fortepian Teresa Czekaj. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz@bplp.fr
 
Czwartek 13 listopada, 18:00, LENS (62), Faculté Jean Perrin - salle des thèses Konferencja debata Popularnego Uniwersytetu Górników Świata : Górnicy opowiadają o sobie. Wstęp wolny. Zapis obowiązkowy : 03 21 79 17 00
 
Czwartek 13 listopada, 18:00 (uwarunkowane), LIÉVIN (62), Salle Michel Bondeaux - rue de la Liberté Kongres Polonii Francuskiej organizuje, we współpracy z Urzędem Miasta Liévin i stowarzyszeniem “Ch'Faid” z Libercourt i “Ch'ti Amici” z Liévin wieczorek wspomnień - spotkanie międzykulturowe i międzypokoleniowe w celu lepszego zapoznania się i lepszego zrozumienia się. Wstęp wolny : Info 03 21 49 20 92
 
Piątek 14 listopada, PARIS (75),Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Dzień badań w towarzystwie wyśmienitych specjalistów polskich, francuskich, niemieckich i anglosaksońskich : Sierpień 1914... Kiedy to wybuch Pierwszej Wojny Światowej otwierał sprawę polską. Info : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Sobota 15 i niedziela 16 listopada, STELLA-PLAGE (62) - Ośrodek Wakacyjny Stella Maris Esperanto-Północ zaprasza na swoje 26 spotkanie europejskie : kurs esperanto (3 poziomy), staż śpiewu chóralnego, koncert, wystawa, księgarnia i zwiedzanie miasta Le Touquet. Info : eplutniak@esperanto-nord.org lub 06 33 42 67 57
 
Niedziela 16 listopada, 12:00, DOUCHY-LES-MINES, Salle Auguste Vesseron - parc Maingoval Obiad taneczny lokalnego Komitetu Francja-Polska, grać będzie orkiestra “Jadran”. Cena : dorośli 24 € ; dzieci poniżej 12 lat 12 €. Info : 03 27 43 20 92 lub 06 24 31 27 59 lub 03 27 34 10 01.
 
Niedziela 16 listopada, 12:30, HARNES (62) - Salle des fêtes “Opieka” organizuje jesienny obiad taneczny, grać będzie orkiestra “Heleniak”. Cena : 32 €.
 
Środa 19 listopada, 19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Wernisaż 2 wystaw : Stanisław Filbert Fleury (1858-1915), fotograf z Wilna ; Stanisław Szalay (1867-1920), współzałożyciel Warszawskiego Towarzystwa Fotograficznego . Info : 01 55 42 83 85 lub a.czarnocka@bplp.fr
 
Środa 19 listopada - niedziela 4 stycznia, 10:00 - 18:30, LILLE (59), Katedra Notre-Dame-de-la-Treille Wystawa - jedyna na świecie - szopki z Pérou. Wstęp z przewodnikiem : 4,50 € (dorośli), 4 € (renciści, grupy powyżej 12 osób), 2 € (bezrobotni, niepełnosprawni, studenci, dzieci od 10 do 18 lat, grupy szkolne), wstęp wolny dla dzieci poniżej 10 lat. Info : 06 85 92 75 98
 
Piątek 21 listopada, 19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Dzień badań : z okazji 150 rocznicy urodzin Stefana Stefana Żeromskiego (1864-1925). Info : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Sobota 22 listopada, 18:00, NOYELLES-SOUS-LENS (62), Ośrodek Kultury Évasion - rue Victor Hugo Z okazji 10-ej rocznicy powstania stowarzyszenia przyjaźni francusko-polskiej w Noyelles - spektakl folklorystyczny grupy “Kalina” z Courcelles-lès-Lens. Cena : dorośli : 13 € ; dzieci poniżej 10 lat : 10 €. Bar i snack (polskie ciasta). Info : 03 21 67 45 91 lub 06 87 24 91 90
 
Środa 26 listopada,  19:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Amazonki, Filipinki : wspomnienia, wspomnienia... video, opowieści i piosenki z udziałem 4 członków grupy Amazonki. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz@bplp.fr
 
Piątek 28 listopada, 18:30, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Konferencja z okazji 184-tej rocznicy powstania polskiego 1830-1831. Info : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Sobota 29 listopada, 15:00, PARIS (75), Biblioteka Polska - 6, quai d'Orléans Konferencja z okazji  184-tej rocznicy powstania 29 listopada 1830 - Marzenia o wolności : od zbrojnej bitwy do zwycięstwa ideologii (1830-1989). Info : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Sobota 29 - niedziela 30 listopada, RAISMES (59), Salle Salvador Allende - 219 rue Henri Durre 14-sty  polski kiermasz bożonarodzeniowy organizowany przez stowarzyszenie “Polonia Vicoigne”. Info : 03 27 25 52 04 lub 06 13 95 14 32
 
Niedziela 30 listopada, 12:30, GRUGIES (02) - salle des Peupliers Obiad taneczny - nowe Beaujolais organizowany przez stowarzyszenie “Amitié franco-polonaise Gauchy-Sobótka”. Info : 03 23 64 47 15 lub stanislas.marciniak@orange.fr
 
Niedziela 30 listopada, 13:00, ABSCON (59) - Salle des fêtes Obiad organizowany przez Stowarzyszenie “Sokół” z Abscon. Cena : 34 € (17 € dzieci poniżej 12 lat). Menu wraz napojami. Info 03 27 36 22 88
 
Niedziela 30 listopada, 15:00, RAISMES (59) - Salle des fêtes Potańcówka organizowana przez stowarzyszenie "Solidarnych Kobiet z Raismes”, grać będzie Patrick Malewicz i jego orkiestra. Wstęp : 15 € - kupon na loterię w cenie : liczne nagrody do wygrania. Polskie ciasto i snak. Info 06 88 36 29 68
 
Wtorek 2 grudnia, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6 quai d'Orléans Kurs Historii Sztuki : Polska awangarda w XX wieku, przez Andrzeja Turowskiego, profesora historii sztuki współczesnej, Centrum Georges Chevrier, Dijon. Informacje : 01 55 42 83 85 lub a.czarnocka@bplp.fr
 
Piątek 5 grudnia, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6 quai d'Orléans Recital fortepianowy Ecateriny Baranow. W programie utwory fortepianowe Chopina, F. Liszta i K. Szymanowskiego. Informacje : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz@bplp.fr
 
Niedziela 7 grudnia, 13:30, BULLY-LES-MINES (62), Sala Jean Vasseur - bulwar Alfred François Boże Narodzenie koła muzycznego "Harmonia" animowane przez orkiestrę Davida Walczaka. Informacje : 03 21 72 02 85 lub 06 80 68 60 89
 
Niedziela 7 grudnia, 14:30, DOUAI (59), Biuro Turystyczne - 70 place d'Armes Święci patroni Północnej Francji : św. Cecylia, patronka muzyków, św Barbary, patronka górników, św Mikołaj i św. Katarzyna oraz św. Maurand, patron miasta Douai. Wycieczka autokarowa, zapisy minimum 48 godzin przed (anulacja przy frekwencji poniżej 5 osób). Pełna cena : 11 € - ulgowa : 8,50 €. Informacje : 03 27 88 26 79
 
Niedziela 7 grudnia, 16:00, DOUAI (59), Muzeum Chartreuse W ramach XV festiwalu francusko-polskiego, ACFP proponuje koncert "Był sobie raz Chopin" z Christiane Devaux-Markiewicz - mezzosopran i Jacques Humbert - pianista. Informacje : 03 61 43 41 35
 
Piątek 12 grudnia, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6 quai d'Orléans Konferencja : Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941) między Francją a Polską. Informacje : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Sobota 13 grudnia,10:00-18:00, PECQUENCOURT (59) - Sala zabaw Asocjacyjny Jarmark Bożonarodzeniowy z udziałem ACAFP. Informacje : 03 27 86 29 11 lub 06 79 70 68 77
 
Sobota 13 grudnia, 20:00, MONS (Hainaut, B), Teatr Królewski - grand place Zespół polski tańca i pieśni "Jasna Woda" obchodzi swoje 20-lecie z udziałem Espace danse z La Louvière i Filharmonii z Maubeuge : 110 artystów stworzy majestatyczny koncert zatytułowany “Polska w całej okazałości”. Ceny : 15 €, 12,50 €. Informacje : 065/39 59 39
 
Środa 17 grudnia,19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6 quai d'Orléans Koncert zorganizowany przez AAMPF : "Przez ścianę" : opera komiczna w jednym akcie Józefa Poniatowskiego, kompozytora, śpiewaka operowego i dyplomaty - Joanna Woś i jej przyjaciele. Informacje : e.niemirowicz@bplp.fr
 
Czwartek 18 grudnia,18:00, LIÉVIN (62), Centrum Arc-en-ciel - 9 place Gambetta Konferencja-debata Uniwersytetu ludowego Górnicy świata : katastrofa z 1974 roku szybu nr 3 w Liévin, przez Marion Fontaine, wykładowczynię historii współczesnej na Uniwersytecie w Awinionie i Pays de Vaucluse - z projekcią filmu "Sekret bram" Jean-Paula Victora (2004). Wstęp wolny. Wymagane zapisy : 03 21 79 17 00
 
Niedziela 21 grudnia, 17:00, PECQUENCOURT (59) - Kościół św. Idziego Drugi koncert chórów wielokulturowych organizowany przez ACAFP na rzecz ELA - Europejskiego Stowarzyszenia przeciwko leukodystrofii. Informacje : 03 27 86 29 11 lub 06 79 70 68 77
 
Środa 31 grudnia, 20:30, BULLY-LES-MINES (62), Sala Corbelle - ul. Robert Defossé Noc sylwestrowa koła muzycznego “Harmonia” prowadzona przez znakomitą i utalentowaną orkiestrę Pierre’a Misikowskiego. Informacje : 03 21 72 02 85 lub 06 80 68 60 89
 
 

Maison de la Polonia de France

Kongres Polonii Francuskiej

Zone Industrielle de l'Alouette

Rue Esperanto Bâtiment 35

62800 LIEVIN

Tél. : 03.21.49.20.92

E-mail:contact@maisondelapolonia.com

 

 

http://maisondelapolonia.com/pl/manifestations-polonaises...

 

 

______________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

VPO & 1° Ps. Div. Gen. Maczek België vzw
ZPK & 1 Dyw. Panc. Gen. Maczka w Belgii vzw

VERBOND VAN POOLSE OUD-STRIJDERS & VETERANEN VAN DE 1° PANTSERDIVISIE VAN GENERAAL MACZEK IN BELGIE vzw
ZWIĄZEK POLSKICH KOMBATANTÓW I WETERANÓW 1° DIWIZJI PANCERNEJ GEN. MACZKA W BELGII vzw

Ondernemingsnummer: 418.948.443 - IBAN: BE81 4036 0724 5124 - BIC: KRED BE BB

Jan Cornelissens - Prezes
BRASSCHAATSTEENWEG 68 B 2920 KALMTHOUT (BELGIE)

 

 

Numériser0005.jpg

 

 

 

 

 

 

AGENDA KALENDARIUM

 

FILATELISTYKA

 

 

Club Philatélique Belgique et Pologne " POLONIA "

 

au café SAMAIN rue de la Station 7134 RESSAIX BINCHE

 

échanges,informations,nouveautés,ambiance amicale

 

HRYCZYNSKI Edward 065/884630 LEJEUSNE Janine

 

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

logo.png

 

http://pl2011.eu/

 

 

 

http://www.culturepolonaise.eu/3,3,0,fr,Programme

 

 

   
 
SERVICE CULTUREL
DE L'AMBASSADE DE POLOGNE
Place Flagey 18 | B-1050 Bruxelles
tél.: 00 32 (0)2 554 06 90
e-mail: contact@culturepolonaise.eu
 
 
 

 

 

COURS DE POLONAIS

 

http://www.polskaszkolainternetowa.pl/

Polska Szkoła Internetowa jest projektem edukacyjnym, mającym w swoim założeniu wsparcie ucznia przebywającego za granicą w zakresie szkoły podstawowej tj, dla dzieci w wieku od 6 do 12 lat , oraz w zakresie gimnazjum dla młodzieży w 13-15 lat.
Polska Szkoła Internetowa proponuje również naukę dla dzieci 5 letnich w zakresie klasy 0 .
Nauczanie e-learningowe umożliwia naukę w dowolnym momencie i miejscu. Poprzez tą nową formę nauczania uczeń i rodzic mogą realizować przewidziany programem nauczania materiał w dogodnym dla siebie czasie i miejscu.

 

 

poloniacentrebelgia@live.be

 

 

0495/786205

 

 
 
 

19:18 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

21/10/2014

KONKURS

25LAT KONKURS.jpg

KONKURS 2.jpg

 

Cel konkursu:
Aktywizacja środowisk w Polsce i poza jej granicami mająca na celu
zapoznanie się ze zmianami, jakie nastąpiły w ich rodzinnych stronach po
1989 roku. Istotą konkursu jest spojrzenie na swoje rodzinne miasto z
perspektywy miejsca, w którym mieszkam obecnie. W konkursie może wziąźć udział każdy, chciaż głównie konkurs kierowany jest do młodzieży szkolnej, której umiejętności będą szczególnie doceniane.

Opis działań:

- konkurs fotograficzny (zgłoszenie min 5 fotografii); finalnym efektem
konkursu będzie wystawa pt. "Moje miasto dziś i 25 lat temu", prezentująca
najlepsze prace fotograficzne. Wystawa planowana jest w 2015 roku w Polsce oraz poza jej granicami.

- konkurs na krótki film ( około 300 sekund). Film powinien pokazywać
miejsca, wyróżniające w ocenie autora w sposób szczególny prezentowaną
miejscowość. Sugerowane jest wykorzystanie łatwodostępnych urządzeń jak np. smartphone, kamer kamatorskich, itd. Prezentacja powstałych matriałów
odbędzie się na specjalnie dedykowanej projektowi stronie interenetowej, a
najlepsze prace wyemitowane zostaną na antenie partnerów medialnych.

- konkurs na najlepsze opowiadanie o tym, jak zmieniła się moja „mała
Ojczyzna“ od 1989 roku. Sugerowany jest wywiad z rodzicami, dziadkami lub
innymi bliskimi osobami. Takie nagranie audio powinno trwać około 10 minut.

Wykorzystanie sprzętu oraz technik montażu jest dowolne. Priorytetem w
ocenie pracy bedzie treść nadesłanego materiału w kontekście tematu
konkursu.

Na laureatów konkursu czekają bardzo atrakcyjne nagrody m.in. warsztaty
edukacyjne w TVP POLONIA, TVS czy Radio SILESIA, dwuosobowe pobyty w atrakcyjnych hotelach na terenie Polski i wiele nagród rzeczowych. Nagrody zostaną wręczone w grudniu tego roku podczas uroczystej Gali w Wiedniu.

Projekt koordynowyny jest z Wiednia i przeprowadzony jest przy współpracy z miastami i organizacjami partnerskimi oraz ośrodkami polonijnymi na całym świecie. Lista partnerów podana jest na stronie internetowej: http://25.rp-project.info/

PRACE NADSYŁAMY w formie elektronicznej DO 30 LISTOPADA 2014 NA ADRES : konkurs@25.rp-project.info

Partnerzy medialni: logotypy TVP Polonia, TVS, Radio ZET, Radio Silesia,
LinkToPoland, Polonia Sport, CR 94.4.

„Projekt jest współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej"

23:23 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

01/10/2014

p 568 LIEGE SAINT NICOLAS une superbe fête polonaise

Voilà près de 3 ans déjà que Michel PAJAK et sa compagne Paulette HOFFERLIN ne ménagent pas leurs efforts à l'organisation d'une fête polonaise à Liège.

A l'image de ce qui s'est déroulé dans la région du Centre, à Boussu aussi, dans la région de Mons,des personnes actives et non résignées ont relancé une mouvance polonaise.

Ils ne pouvaient admettre qu'il ne se passait plus rien depuis des dizaines d'années. Ils ont donc reconstitué un comité organisateur et recruté des bénévoles Belges, Polonais, jeunes, très jeunes, sans lesquels rien aujourd'hui n'est possible, nous le savons par expérience,et, moins jeunes .

 

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 001.JPG

KOZLOWSKI Alexandre de Rada Polonii Belgijskiej avec Michel PAJAK au centre et à droite Grazyna KWIATKOWSKA traducteur juré FR-PL à Liège, qui découvre la vie polonaise liégeoise actuelle.

 

Michel PAJAK m'expliquait encore une fois à notre arrivée,

 

combien c'était difficile.Ils  ont recommencé à rassembler d'abord les Polonais nostalgiques du KSMP de la rue des Anglais, ceux des chorales restantes à la dissolution du KSMP, mais aussi les Polonais non inféodés à la Mission Catholique un peu assoupie à Liège et aussi les familles des nouveaux Polonais arrivés il y a peu  de temps .Enfin,rassembler tout le monde, tous les Polonais sans distinction.

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 004.JPG

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 016.JPG

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 029.JPG

 

C'étaient pour certains,les retrouvailles ; c'étaient plein de nouvelles rencontres à la Salle de la chaussée Churchill de Saint Nicolas était bondée,animée,émue par la représentation de KRAKUS ,un groupe magnifique venu de GENK et dans lequel, nous retrouvons encore ,d'anciennes connaissances

 

Une ambiance chaleureuse,amicale,festive qui a réchauffé le coeur des plus vieux ,

                     SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 068.JPG

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 067.JPG

                           SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 088.JPG

et qui a permis de danser,chanter,boire et manger ensemble, nouvelles familles et ancienne émigration.

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 016.JPG

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 073.JPG

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 110.JPG

 

Nous avions rencontrés Michel PAJAK et Paulette HORFFELIN lors d'une Majowka de Comblain et nous avions alors promis d' être cette année  à la fête polonaise de Liège, ce samedi malgré un autre déplacement le lendemain à Lommel.

On arriva vite à Liège depuis  La Louvière , e loin, oui, mais sans regrets ;au contraire, avec un plaisir d'une fête polonaise des plus agréables, des plus conviviales

   SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 011.JPG

      SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 112.JPG

 

 

avec nos amis liégeois revus avec bonheur et avec le souhait d'y retourner à la prochaine occasion.

 

 

SAINT NICOLA LIEGE SEPT  2014 102.JPG

21:12 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

22/09/2014

str 567 POLSKA SZKOLA W BELGII PRZED 1939-1945

 

LE MULTICULTURALISME DE LA BELGIQUE

 

UNE ANALYSE DE LA POLITIQUE DE SCOLARISATION

DES ENFANTS POLONAIS EN BELGIQUE 1923-1940

une étude historique de l'enseignement de la langue polonaise en Belgique, à lire et à relire pour pouvoir  parler de ce sujet de manière objective

Frank Caestecker     Institut Universitaitre Européen

foto

Dr es histoire

Henleykaai, 84 (office 0.019)

9000 Gent

tel. 09/2432916

e-mail frank.caestecker@UGent.be

Frank Caestecker est professeur d’histoire à l’Université de Gand. Il est l’auteur de très nombreux ouvrages et articles sur l’histoire de l’immigration en Belgique.  

 

 

 

 

INTRODUCTION

 

 

La population étrangère en Belgique, pendant l'entre-deux-guerres

n'a pas la même physionomie qu'avant la première guerre mondiale.

 

La part des pays limitrophes, comme sources d'immigration, n'est plus

aussi dominante.

De nouveaux contingents, importants, viennent de

régions nouvelles: de l'Italie d'une part, et d'autre part d'Europe

centrale et orientale.

Par ailleurs, jusqu'en 1914, l'immigration avait

été spontanée.

Au lendemain de la guerre commence le recrutement de

travailleurs étrangers, le recrutement organisé à l'étranger, d'une maind'oeuvre destinée avant tout aux charbonnages et à la métallurgie.

 

L'immigration spontanée et les recrutements, désormais, s'additionnent

donc.

 

Le nouveau type d'immigration posait de nouveaux défis à la

société belge. La présence d'une nombre assez important d'enfants de

travailleurs immigrés constitue un des enjeux. La formulation d'une

politique scolaire relative à ces enfants s'inscrit dans une stratégie plus

ample vis-à-vis de cette population nouvellement arrivée.

 

Une politique scolaire est toujours le fruit d'une lutte entre

différents groupes d'intérêts.

 

L'analyse ci-dessous de la politique de

scolarisation des enfants d'immigrés démontre bien les intérêts que ces

enfants suscitaient dans les stratégies des divers groupes de pouvoir.

 

Des stratégies se situant autour des concepts comme assimilation,

intégration, acculturation et ségrégation se développaient avec une

intensité qui variait selon les divers groupes d'intérêt impliqués dans

la formation de cette politique.

 

La politique patronale de gestion de la main-d'oeuvre ne concernait pas seulement les ouvriers immigrés, mais aussi leur famille.                                                                                                          Le patronat réalisait que la reproduction de la main-d'oeuvre ne se faisait

pas seulement dans l'usine ou la mine, mais aussi à la maison et à

l'école.

 

L'Etat d'origine de l'émigration se préoccupait de ses citoyens à

l'étranger afin de maintenir, et aussi parmi les enfants de ses immigrés,

une loyauté envers la patrie, voir le régime politique. Les immigrés

mêmes ne sont pas uniquement les objets de cette politique. Leur

propre conception de leurs intérêts n'était en effet pas sans influence

sur l'élaboration de la politique scolaire.

 

Les autorités belges se trouvaient finalement contraints de formuler une politique de scolarisation dirigée vers les enfants d'immigrés. La manière par laquelle ils ont rempli cette tâche et les raisons de cette politique seront les objets étudiés dans cet article. L'étude de la scolarisation des enfants

d'immigrés pourrait dépassé le cadre d'une analyse en termes de

politique scolaire et d'évolution de l’infrastructure mise à leur

disposition.

 

On pourrait s'intéresser par exemple à l'attitude des

immigrés envers la notion d'enseignement, à la perception par les

enfants de l'éducation scolaire, aux résultats au niveau cognitif et

subjectif de cette éducation. ...

 

Ces thèmes sont délibérément évités,

parce qu'ils exigent une recherche plus approfondie qui dépasse le

cadre de cet article.

 

Cet article traite le cas polonais, mais certes les autres nationalités

ont aussi suscité une controverse au sujet de la modalité de la

scolarisation de leurs enfants.

 

Les Italiens ont eu des écoles à

Bruxelles, Liège, Charleroi, Genk et Gand et des classes à Seraing,

Braquegnies, Rebecq et Tubize, totalisant à la fin de l'entre-deux-

guerres près d'un millier d'inscrits.1

 

Les Tchèques avaient leurs propres écoles à Waterschei et Zwartberg. Les Slovaques n'avaient qu'une école, à Strépy-Bracquegnies.

Les Allemands avaient fondé des écoles à Bruxelles et Eysden.3

 

L'existence pendant l'entre-deux-guerres en Belgique de nombreuses

écoles primaires où l'enseignement ne se déroulait, ni en français,

ni en flamand, et où le programme d'enseignement n'était pas établi

à Bruxelles mais dans d'autres capitales européennes, est surprenant.

 

Ces réseaux scolaires ethniques proviennent-ils d'une appréciation

positive par la Belgique de la mosaïque humaine?

La Belgique appliquait-t-elle, cinquante ans en avance par rapport à certains pays d'immigration comme le Canada et l'Australie, déjà une politique

multi-culturelle?

 

Le présent travail ne prétend pas couvrir, par l'étude du seul cas polonais, celle des autres nationalités.

 

Chacune de ces nationalités avait des traits spécifiques qui influençaient fortement le sort réservé au traitement des enfants de ses ressortissants en Belgique.

 

La sous-répresentation des sources belges dans cet étude du cas

polonais pourrait favoriser la version polonaise de l'analyse.                        La nonexistence d'archives du Ministère de l'Education belge et le manque

d'information relatif au sujet étudié, dans les archives communales que

nous avons consultées pourrait engendrer une distorsion par rapport à la réalité.

 

1. A. Morelli, Fascisme et anti-fascisme dans l'émigration italienne en Belgique.

Thèse de doctorat non-publiée, ULB, p.175.

2. J. Sedléccek, Cechoslovaéi v Nizozemi, Belgii a Anglii, Praha, 1937, pp. 63-90.

3. Deutsch-Belgische Rundschau, IX, 1939, 6, p . l l .

 

 

 

I. L'IMMIGRATION POLONAISE EN BELGIQUE,

 

1922-1931.

 

L'immigration polonaise en Belgique était primordialement la conséquence de l'embauchage d'immigrés dans les mines.

 

Leur présence massive dans ce secteur était le résultat des campagnes organisées par la Fédération des Charbonnages afin d'attirer des ouvriers étrangers.

 

Ces campagnes devaient remédier au manque croissant de mineurs belges qui préféraient passer à des secteurs mieux 

rémunérés et moins malsains.

 

 

 

Une première vague de Polonais avait été recrutée dans la période 1923-1925. Il s'agissait de ce qu'on appellait les Westphaliens ou Polonais de la Ruhr.                              Dès 1880, la région de la Ruhr avait connu une  immigration croissante de main-d'oeuvre polonaise venant de Pozen (Poznan) et la Prusse-orientale, qui faisaient encore, à cette époque, partie de 

l'Empire allemand.

 

Après la première guerre mondiale, quand la Pologne devint à nouveau un Etat indépendant, la présence de ces 

Polonais dans la région de la Ruhr fut de plus en plus contestée. Par ailleurs la réorganisation de l'industrie des mines dans la Ruhr dans la première moitié des années vingt avait frappé en premier lieu les Polonais.

 

 

 

Le nombre des mineurs polonais en Belgique se mit à augmenter considérablement: alors qu'en septembre 1922 seulement 198 Polonais travaillaient dans les mines belges, en août 1923 il y en avait 2000 s'y trouvaient, puis en novembre 1923, 2.709 et en février 1926, 4.398.

 

Ces "Westphaliens", dont un tiers étaient embauchés dans le nouveau bassin de Limbourg, avaient eux, émigré d'un coup avec leurs femmes et leurs enfants.

 

 

 

Leur vie sociale se déroulait surtout dans un ghetto polonais.                                                                                                      Ces Polonais avaient construit, avant la première guerre mondiale dans le bassin du Ruhr une vraie subculture, et ils avaient formé là une communauté assez cohérente, cultivée et possédant des organisations nationalistes et catholiques bien développées. Ils construisirent en Belgique en quelques années un réseau étendu d'organisations.

 

Dès 1923 ils fondaient une organisation centrale qui coordonnait les activités de plusieurs organisations socio-culturelles, religieuses et d'entraide:ZPB Zwiazek Polakow w Belgii.

 

 

 

Un deuxième groupe de Polonais fut recruté (dans la deuxième moitié des années vingt, mais surtout en 1929 et en 1930) directement en Pologne.

 

 Le 15 novembre 1927, 5.958 ouvriers polonais travaillaient

dans les charbonnages belges, 3 années plus tard leur nombre avait doublé (11.993 en septembre 1930).

 

Leur arrivée créa des tensions profondes dans la vie communautaire organisée par les Westphaliens. Les différences entre les Polonais de la Ruhr et ceux qui à partir de 1927 avaient été recrutés directement en Pologne étaient multiples.

Chez les Polonais de la Ruhr, la langue était bien plus influencée par rAllemand, leur niveau d'éducation était plus haut, cela valait aussi pour leur qualification professionnelle et en conséquence leurs salaires également étaient plus élevés.

Enfin il existait chez eux une tradition industrielle et urbaine. Tout cela fait que le niveau de vie, mais aussi la vie de tous les jours des Westphaliens n'était guère influencée par rémigration en Belgique, cela à la nette

différence des immigrés qui venaient directement de la Pologne.

 

 

II. L'ORIGINE DE L'ENSEIGNEMENT POLONAIS

 

Les premières tentatives d'organiser un enseignement polonais  

furent à l'initiative des Polonais de la Ruhr.

En 1925, dans les colonies polonaises de Hautrage et Winterslag, des ouvriers donnèrent, après les heures scolaires obligatoires dans les écoles belges, des cours polonais.4

 

 L'espoir que la fondation de l'Etat polonais en 1918 réveillait, certes parmi les Polonais de la Ruhr faisait qu'ils étaient convaincu que cet état, pour lequel ils avaient lutté, prendrait leurs besoins, malgré leur éloignement du pays, comme le sien.

 

En effet, plusieurs communautés polonaises en Belgique firent pression auprès du gouvernement polonais afin qu'il mette à la disposition des parents une infrastructure où les enfants puissent apprendre ou perfectionner leur langue maternelle.5                Ces appels aboutirent à des démarches de la part du consulat polonais.

 

Déjà en 1923 l'ambassade avait fondé un comité qui s'occupait des immigrés  

polonais, entre autre de cette question scolaire. Les résultats de l'activité de ce comité, composé exclusivement de fonctionnaires consulaires furent minimes. L'élargissement en 1926 de ce comité

 

"Komitet Opieki Kulturalno-Spolecznej dla Wychodztwa Polskiego w

 

Belgii"

entraînait qu'il soit considérablement plus actif, car :

il rassemblait désormais des polonais de tous bords.

 

 

La Mission catholique polonaise y était présente, à côté des jeunes polonais qui faisaient leurs études en Belgique, des responsables de l'ambassade, ainsi que des commerçants et des industriels.

 

Le but de ce comité était de soutenir et de protéger les ouvriers immigrés polonais en Belgique. Le comité se fixa deux buts précis:

 

1 l'organisation et le soutien de l'éducation scolaire et extrascolaire dans l'esprit national polonais.

 

2 L'aide matérielle et la protection sociale en général.

 

La structure interne du comité indiquait déjà qu'on accordait une priorité nette au volet éducatif. Le secrétariat était constitué de trois sections:

 

soins scolaires, soins extra-scolaires et pour finir, soutien social.

 

Le comité commença ses activités dans un vide total. Aucune infrastructure scolaire n'existait pour les immigrés. Les enfants des immigrés de tous azimuts (polonais, nord-africains, italiens...) tombaient sous le coup de la loi de la scolarisation obligatoire, ils devaient donc entrer dans les écoles, soit françaises, soit flamandes.

 

L'Ambassadeur de Pologne prit contact en mai 1926 avec le ministre des Sciences et des Arts de l'époque, le socialiste flamand C.Huysmans, afin de connaître la position belge vis à vis de la fondation des écoles polonaises sur le territoire belge. L'attitude positive des autorités belges se traduisit en août 1926 par un accord qui donnait aux Polonais une quasi totale liberté d'action dans des établissements tout à fait indépendants des réseaux scolaires belges.

 

L'accord stipulait ceci:

 

1. Le ministère d'Education à Bruxelles prend connaissance de la création d'écoles où l'éducation se fait en langue polonaise. Ces écoles seront subventionnées par le comité d'aide socio-culturel des immigrés polonais.

 

2. Le Ministère d'Education à Bruxelles accorde la liberté intégrale au comité pour l'élaboration des statuts internes d'organisation et de programme.

 

3. Le Ministère exige seulement que le nombre d'heures scolaires corresponde au nombre d'heures scolaires prévues dans les écoles belges.

 

4. L'obligation scolaire vaut également pour les écoliers des écoles polonaises et si les parents négligent cette obligation, les enseignants ont le droit, par l'intermédiaire des autorités belges compétentes de les faire suivre

 

5. Apprendre les langues françaises ou flamandes est à la guise des écoles.

 

Le Ministre Huysmans s'est expliqué sur cette décision de reconnaître les écoles polonaises de la façon suivante:

 

"Comment pourriez-vous faire autrement? Vous avez devant vous des  

élèves qui ne comprennent que le polonais. Il faut leur parler une langue  

qu'ils connaissent et, progressivement, il faut faire en sorte que ces élèves,  

ces futurs ouvriers de charbonnages, restent ici, s'adaptent à la culture du  

milieu et deviennent de bons Belges."

 

 

Huysmans insista sur le caractère temporaire de ces écoles, qu'il appelait "les classes de transmutation". Les écoles auraient dû permettre, une transmutation et adaption progressive au milieu belge.

 

Toutefois, le règlement juridique des écoles polonaises en Belgique n'était en fait qu'un premier pas pour la création d'un réseau scolaire polonais tendant plutôt à consolider "la polonité" qu'à la transmuter.

 

Le comité d'aide sociale et culturelle aux émigrés polonais s'occupait du règlement interne et du programme des études. En principe, le programme de l'école primaire polonaise est adopté en y ajoutant l'enseignement de l'histoire et de la géographie belges.

 

L'enseignement des langues belges, que ce soit le flamand ou le français, se trouvait aussi ajouté au programme scolaire polonais.

 

L'adoption du système d'enseignement primaire de la Pologne, qui ne comportait que 4 années, faisait que les enfants polonais devaient s'intégrer à l'âge de 10 ans dans les écoles primaires belges, où ils suivaient des cours pendant encore deux années de plus.

En accord avec les lois belges sur les écoles privées, les écoles polonaises se trouvaient sous la tutelle du comité d'aide social et culturel aux émigrés polonais.

6.Ce texte était présenté dans cette revue dépendante du Ministère polonaise des

 

Affaires Etrangers comme la version officiële de l'accord. Polacy zagranicza, 1933,11/12, p. 21.

 

7. Les annales parlementaires, chambre, séance du 25.2.1930, p. 701

 

Le comité avait nommé un inspecteur dont la tâche était de visiter régulièrement les écoles polonaises et d'organiser desconférences pour les enseignants afin de faire respecter le programme

 

scolaire et ses buts éducatifs. Le comité avait en outre pris contact

 

avec les autorités compétentes à Varsovie et avec les organisations

 

sociales en Pologne afin d'obtenir des manuels scolaires et des livres

 

pour les bibliothèques qu'il espérait ouvrir dans chaque école.

 

Les écoles s'affirmaient comme catholiques, la participation des

 

écoliers à la messe le dimanche, le jeudi et lors des jours fériés était

 

prévue. Ils devaient aussi aller se confesser au minimum une fois par

 

trimestre. L'enseignant pouvait libérer les écoliers de cette obligation

 

sur présentation d'une requête écrite de la part des parents.

 

 

(à suivre dès demain )

12:57 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

07/09/2014

str 566 POLAK ROKU konkurs na Polaka Roku 2014

 
 
 
 
 
 
Już po raz siódmy zostaną przyznane nagrody Polakom wyróżniającym się szczególną aktywnością społeczną, biznesową, artystyczną czy jakiejkolwiek inną w Belgii.
 
 
Warsztaty Kapituly VII edycji konkursu    w Ambasadzie PL w Brukseli (9/9/2014 )

 

 

POLAK ROKU 2014 008.JPG

POLAK ROKU 2014 009.JPG

 

POLAK ROKU 2014 011.JPG

 

 

Konkurs „ Polak Roku w Belgii ” jest największym wydarzeniem promocyjnym dla Polonii belgijskiej. Organizatorem konkursu jest Rada Polonii Belgijskiej, przy współpracy z Wydziałem Konsularnym Ambasady RP w Brukseli oraz Organizacjami : Emigracja Polska i Polish Expat Network.

Celem konkursu jest aktywizacja środowiska polskiej emigracji w Belgii poprzez ukazanie pozytywnego wizerunku Polaka mieszkającego na terenie Belgii, docenienie jego działalności, a także przedstawienie sukcesu, jaki odniósł.

W tegorocznej edycji przyznamy nagrody w sześciu kategoriach: Kultura, Działalność gospodarcza, Działalność społeczna, Nagroda Polonii i Nagroda Internautów. Zostanie także przyznana nagroda specjalną dla wybitnej postaci zasłużonej dla Polski lub Polonii w Królestwie Belgii. Rozstrzygnięcie konkursu oraz wręczenie statuetek nastąpi podczas prestiżowej Gali 14 listopada w Teatrze Wolubilis w Brukseli.

 

 

Regulamin

§1
Postanowienia ogólne

1. Niniejszy regulamin określa warunki, na jakich odbywa się tegoroczna siódma edycja konkursu pod nazwą „Polak Roku w Belgii”, przeprowadzana wśród obywateli polskich lub pochodzenia polskiego oraz osób zasłużonych dla spraw polskich, zamieszkałych na terenie Królestwa Belgii.
2. Organizatorem konkursu są Rada Polonii Belgijskiej (dalej nazywana Radą) z siedzibą przy rue Baron de Castro 46, 1040 Bruxelles, oraz Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Królestwie Belgii (dalej nazywana Ambasadą), przy współpracy następujących organizacji: Emigracja Polska i Emigration Project.
3. Celem konkursu jest aktywizacja środowiska polskiej emigracji w Królestwie Belgii poprzez ukazanie pozytywnego wizerunku Polaka mieszkającego na terytorium Królestwa Belgii, docenienie jego działalności oraz przedstawienie sukcesu, jaki odniósł.

§ 2
Szczegółowe warunki konkursu

1. Konkurs przeprowadzany jest w 4 kategoriach:
A. Kultura,
B. Działalność gospodarcza,
C. Działalność społeczna,
D. Nagroda Polonii.
W kategorii:
» KULTURA – kandydatami mogą być osoby działające na rzecz kultury polskiej, belgijskiej lub europejskiej, twórcy bądź organizatorzy wydarzeń kulturalnych;
» DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZA – kandydatami mogą być osoby prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Królestwa Belgii, odnoszące sukces poprzez współpracę gospodarczą i/lub handlową z Polską, tworzenie nowych miejsc pracy czy budowanie pozytywnego wizerunku polskiej przedsiębiorczości;
» DZIAŁALNOŚĆ SPOŁECZNA – kandydatami mogą być osoby prowadzące działalność społeczną na rzecz Polaków lub Polonii, w zakresie ich potrzeb socjalnych, kulturalnych, edukacyjnych czy naukowych;
» NAGRODA POLONII – kandydatami mogą być mieszkańcy Królestwa Belgii prowadzący działalność na rzecz Polaków, Polonii, Polski lub współpracy belgijsko-polskiej w zakresie socjalnym, kulturalnym, edukacyjnym czy naukowym.

2. Kandydatami mogą być obywatele polscy, osoby polskiego pochodzenia lub, w przypadku Nagrody Polonii, obywatele innych państw zamieszkali na terytorium Królestwa Belgii.
3. Kandydatami nie mogą być pracownicy polskich placówek dyplomatycznych.
4. Zgłoszeń kandydatur dokonywać mogą organizacje, stowarzyszenia, związki, osoby indywidualne oraz organizator konkursu. Każde zgłoszenie powinno zawierać notę informacyjną o kandydacie wraz z uzasadnieniem.
Zgłoszenia kandydatur należy kierować na adres pocztowy:
Rada Polonii Belgijskiej
„Polak Roku 2013”
De Heuvel 16 a
3600 Genk
lub na adres e-mail: polakroku@polakroku.be

§ 3
Nagroda internautów

Spośród kandydatów w powyższych kategoriach internauci wybiorą zwycięzcę w kategorii „nagroda internautów” poprzez plebiscyt internetowy, który ogłoszony zostanie przez kapitułę na stronie internetowej konkursu w dniu 20 października 2014 roku.

§ 4
Nagroda specjalna

Na wspólny wniosek Ambasadora RP w Królestwie Belgii oraz Prezesa Rady Polonii Belgijskiej, Kapituła przyznaje nagrodę specjalną dla wybitnej postaci zasłużonej dla Polski lub Polonii w Królestwie Belgii.

§ 5
Kapituła

1. Organizator wybiera jako członków Kapituły 9 osób, zasłużonych dla Polski i/lub Polonii w Królestwie Belgii. Członkowie Kapituły wybierają spośród siebie przewodniczącego. Obsługę Sekretariatu Kapituły zapewnia Wydział Konsularny Ambasady.
2. Kapituła rozpatruje wszystkie kandydatury przekazane przez organizatora wraz ze zgodą kandydujących.
3. Prace i obrady kapituły maja charakter tajny.
4. Decyzje Kapituły konkursu są podejmowane zwykłą większością głosów, w obecności co najmniej 2/3 jej członków. W przypadku równej ilości głosów decyduje głos Przewodniczącego. Decyzja Kapituły jest ostateczna, nie podlega zaskarżaniu, ani odwołaniu.
5. Przy podejmowaniu decyzji o przyznaniu nagrody w kategorii „działalność gospodarcza” w pracach Kapituły, z głosem doradczym, uczestniczy Kierownik WPHI Ambasady w Królestwie Belgii.
6. Kapituła ma prawo rezygnacji z przyznawania nagrody w jednej lub kilku kategoriach, może również przydzielić więcej niż jedną nagrodę w danej kategorii.

§ 6


Terminy

1. Konkurs zostaje ogłoszony w dniu 1 września 2014 r.
2. Zgłaszanie kandydatów do Rady upływa z dniem 15 października 2014 r.
3. Rada przyjmuje i przekazuje kandydatury organizatorowi, który sporządza listę kandydatów i dalej przekazuje ją kapitule.
4. Po zakończeniu przyjmowania zgłoszeń na stronie konkursu www.polakroku.be ogłoszony zostanie plebiscyt internetowy w celu przyznania przez głosujących internautów „Nagrody Internautów”. Informacje o terminie ogłoszenia i zakończenia plebiscytu znajdą się na stronach internetowych www.polakroku.be
5. Ogłoszenie zwycięzców w poszczególnych kategoriach odbędzie się w dniu 14 listopada 2014 r. podczas uroczystej Gali kończącej siódmą edycję konkursu „Polak Roku w Belgii”. Nazwiska zwycięzców będą podane do publicznej wiadomości m.in. poprzez zamieszczenie na stronie internetowej Ambasady RP w Brukseli, oraz na stronie www.polakroku.be.

§ 7
Nagrody

1. Nagrodą jest statuetka i pamiątkowy dyplom.
2. Statuetka i dyplom nie podlegają wymianie na jakikolwiek inny ekwiwalent.
3. W przypadku, gdy osoba nagrodzona nie będzie mogła odebrać nagrody podczas Gali, nagrodę będzie można odebrać w siedzibie Wydziału Konsularnego, może ona zostać przekazana upoważnionemu przedstawicielowi Laureata lub przesłana pocztą za pokwitowaniem odbioru.
4. Organizator nie pokrywa żadnych kosztów związanych z udziałem zwycięzców w poszczególnych kategoriach w Gali.

§ 8
Przepisy końcowe

1. Organizator zastrzega sobie prawo do zmiany postanowień niniejszego regulaminu. Zmiany te ogłasza się na stronach internetowych: Ambasady RP w Brukseli, Wydział Konsularny www.brukselakg.polemb.net. oraz konkursu: www.polakroku.be.
2. O sprawach nieuregulowanych w niniejszym regulaminie rozstrzyga organizator.
3. Przesłane dokumenty nie są zwracane nadawcom.
4. Regulamin wchodzi w życie z dniem ogłoszenia Konkursu.

 

 
 
 

22:36 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook |

KALENDARIUM polonii w Belgii nawet dalej WRZESIEN 2014r AGENDA pour les Polonais en Belgique et plus loin JUIN 2014

L 1/9/2014 BRUKSELA (B)

 

EDYTA.jpg

 

 

 

__________________________________________________________

V 5/9/2014 GENK (B)

 

NEMIEROWSKI.png

 

 

 

 

 

Het THEMA KAMER THEATER is klaar voor haar vierde productie. Het brengt voor u ‘Passendale, een stuk van Martin Lynch, in eigen bewerking en in een regie van Stefan Niemierowski. Hoofdrolspelers zijn Marc Baerts en Frans Novak. De eerste voorstellingen gaan door in de Poolse zaal, gelegen Steenbeukstraat 1 te 3600 Genk (Waterschei).

 

 

 

Graag nodigen wij u uit op vrijdag 05, zaterdag 06, vrijdag 12 en zondag 14 september 2014. Deze voorstellingen beginnen telkens om 20 u en de inkom bedraagt € 9. Aansluitend is er gelegenheid tot een babbel.

 

Een eeuw na het begin van de grote oorlog, naderhand “eerste wereldoorlog“ genoemd, leek het ons gepast om „Passendale“ op te voeren, waarin we het thema van de waanzin tijdens de oorlog benadrukken. Nadien kan u deze TKT-productie aanbevelen binnen uw vereniging of uw gemeente. Wij komen graag ter plaatse voor één of meerdere opvoeringen. Laat bij interesse zeker iets weten via mail of telefonisch. Alle gegevens vindt u op bijgaande kaart.

Door het beperkt aantal plaatsen vragen wij u te reserveren voor alle voorstellingen via mail of telefonisch (zie affiche boven).

 

Wij wensen u een aangename toneelavond.

 

 

 

Vriendelijke groeten

 

Het Thema Kamer Theater

 

Frans Novak Stefan Niemierowski Marc Baerts

__________________________________________________________

S 6/9/2014 ANTWERPEN (B)

 

IMPREZA 2.jpg

 

samedi 6 septembre, 22:00
Mariastraat, 10 WOMMELGEM

____________________________________________________________

S 6/9/2014 BOCHUM (D)

BOCHUM.jpg

 

ANNULATION DE L' EVENEMENT

________________________________________________________________________________________________________

Pn 9 /9/2014 BRUKSELA (B)

http://d44.be/crazy-polish-communist-inspired-design/

Exposition The best design september2of Crazy Polish Communist-Inspired Design


Exposition Crazy Polish Communist-Inspired Design est organisée dans le cadre de Brussels Design September, un rendez-vous annuel et incontournable pour tous les passionnés du genre.

Du 9 au 30 septembre, les objets de design seront exposés dans les boîtes d’une forme très simple dans plusieurs lieux de la capitale :

Box 1 - Rue du Vieux Marché aux Grain/rue Antoine Dansaert, 1000 Brussels
Box 2 - Square Marie-Louise 2, 1000 Brussels
Box 3 – Place de Solidarité – devant le Parlement Européen

Une nouvelle génération de designers prend la relève mais celle-ci est influencée par le domaine historique spécifique de la Pologne et d’une perception différente du monde et de la réalité. Le design va plus loin que ce que vos yeux perçoivent, qui éveille votre curiosité et qui étonne !
Les objets de design seront exposés dans les boîtes d’une forme très simple, associée à une cabine téléphonique, un distributeur de journaux ou à un lampadaire. Un assez petit point focal pour éveiller la curiosité mais qui est tout de même assez accessible et compréhensible. Facile à placer dans l'architecture urbaine de Bruxelles et disponible à tout moment - jour et nuit.
Les cabines bien éclairées vont attirer l’attention des passants et leur permettront de s’intéresser au contenu de celle-ci. Les dimensions de la boîte vont aider à l’identifier à un point d’informations qui sera accessible pour tout le monde.
Les objets présentés dans ces cabines vont mettre en avant les nouveaux modèles de conception qui ne sont pas encore bien connus en dehors de la Pologne. Ces pièces, sont marquées par l’histoire de la Pologne et si elles ne sont pas bien présentées elles risquent de ne pas être comprises par non-initiés.

_____________________________________________________

5 -7/9/2014 NEAPOL (NAPOLI) (I)

 

NEAPOL.jpg

INSTYTUT DLA POLONII.jpg

Konferencja jest to pierwsza i jedyna taka inicjatywa, która ma na celu wspieranie ośrodków edukacyjnych we Włoszech, tych które już istnieją, jak również wspieranie budowania od podstaw nowych miejsc, w których dzieci polonijne mogłyby rozpocząć naukę języka polskiego, poznać historię, kulturę i tradycje Polski.

Pomysłodawcami konferencji są Anna Smolińska, Agnieszka Folcik i Barbara Czyżewska. Ta wspólna idea, która zrodziła się już w zeszłym roku będzie platformą,na której przedstawiciele poszczególnych ośrodków będa mieli okazję się spotkać, poznać oraz zapoznać się z organizacją pracy w innych miejscach, wypracować wspólne programy działań na rzecz wsparcia dzieci polonijnych we Włoszech i organizacji nowych ośrodków, gdzie mogłaby się rozwijać polonijna edukacja.

Podczas trzydniowego programu przewidziane są wykłady dotyczące zarówno kwestii praktycznych jak i merytorycznych. Prowadzic zajęcia będa specjaliści z Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli przy Stowarzyszeniu Wspólnota Polska.

Konferencja przeznaczona jest dla osób z wykształceniem pedagogicznym, które są czynne zawodowo, jak również dla nauczycieli, którzy chcieliby się włączyć w rozwój edukacji polonijnej we Włoszech oraz dla koordynatorów, którzy już prowadzą społeczne szkoły przy swoich organizacjach.

Ilość miejsc dla uczestników jest ograniczona. Rekrutacja odbywać się będzie do dnia 20 lipca. Osoby zakwalifikowane otrzymają powiadomienie do 27 lipca.

Organizatorzy przewidują pokrycie kosztów pobytu, ewentualne materiały pokonferencyjne oraz częściowe pokrycie kosztów dojazdu.

Zgłoszenia imienne należy przesyłać na adres konferencja.italia(at)gmail.com.

Konferencja będzie finansowana ze środków Wspólnoty Polskiej i Ministerstwa Edukacji Narodowej.

Anna Smolińska

  • Garibaldi,73 (I pietro)
  • 80138 NAPOLI
 

_________________________________________________________________________________________________

Sr 10/9/2014 STELLA PLAGE (F) Côte d'Opale

http://www.stellamaris-vacances.com/

Les chants folkloriques en polonais et en français :

Une Chorale Polonaise d'une dizaine de personnes
 
va se produire durant environ 1 heure
 
ce Mercredi le 10 septembre 2014 à 20 H 30
 
à "Stella Maris" dans une salle face à la grande Salle à Manger vitrée.
 
Le père Joseph Kuroczycki sera dans la cour pour vous accueillir.
 
Entrée est gratuite.

 
Venez nombreux !

__________________________________________________________

S 13/9/2014 KÖLN  (D)

POLONIA KOLN.jpg

 

PEWEX Cologne
Rolshoverstr. 384, 51105 Cologne

_________________________________________________________

D 14/9/2014 (F) Saint André lez Lille

 

DIMANCHE 14 SEPTEMBRE 2014
À partir de 12H00 Salle Wauquier

 

 

 

Dans le cadre de la semaine de l'Europe

 

 

 

REPAS DANSANT (Buffet froid)

 

 

 

Organisé conjointement par la ville de Saint André
et ses associations de jumelage, et

 

 

 

Animé par un orchestre et
les participants des villes jumelées

 

 

 

Une magnifique journée en perspective

_______________________________________________________________________________________________

S 20/9/2014 BRUKSELA (B)

 

MILLER CLUB POLEK.jpg

 

__________________________________________________________________

S 20/9/2014 BRUKSELA (B)

 

 

KLUB POLEK BXL.jpg

________________________________________________________________________________________________

S 20/9/2014  ANTWERPEN (B)

 

 
 
Club impreza
Mariastraat 10, 2160 Anvers

LOLLIPOP WOMMELGEM.jpg

__________________________________________________________________

S 20/9/2014 HAMBOURG ( D)

HAMBURG 20 SEPT.jpg

__________________________________________________________

N 21/9/2014 BRUKSELA (B)

 

VLEURGAT.jpg

 

Zapraszamy na wspólne oglądanie!

 

21.09.14 18:00 otwarcie INDYGO - wieczór filmowy w stylu hiszpańskim!
program:
- INSTALACJA autorki: Małgorzata Brygida Dunaj, Sylwia Lange...
- Prezentacja "Ahora que hay modo" ciekawostki o gorącej Hiszpanii
- Pokaz filmu "Skóra w której żyje" reż. Pedro Almodóvar
- After party (hiszpańska muzyka, chętnych prosimy o zabranie hiszpańskich przekąsek, wina)

 

wstęp bezpłatny
zapraszamy gorąco!

__________________________________________________________

N 21/9/2014 HEVERLEE (B)

 

HEVERLEE.jpg

 

Powitajmy wspólnie początek roku szkolnego na festynie w niedzielę, 21 września od 15-19 w szkole Don Bosco w Heverlee. Zapraszamy!

Zapraszamy na warsztaty muzyczne i bajki -rymowanki przygotowane przez zalozycielkę 'Piano Lazar International Music Education Atelier' (www.pianolazar.com) Polę Lazar oraz znaną całej Polonii pisarkę Yvette Popławską (virtualia.art).
FESTYN KULTURALNY 15.00-19.00 HEVERLEE,
szkoła DON BOSCO

W niedzielę podczas festynu w szkole Don Bosco, dzieci będą miały okazję poćwiczyć pod okiem wybitnej tancerki baletowej i choreografki, p. Marty Kulikowskiej de Nałęcz www.martakulikowska.com
STROJE DO BALETU MILE WIDZIANE.

 

Heel wat meisjes dromen ervan om ballerina te worden. Het is ook prachtig om te zien, die statige elegante ballerina's in die mooie tutu's. Er is kans om ballet te oefenen met de echte primaballerina Marta Kulikowska de Nałęcz (www.martakulikowska.com) in Don Bosco school op zondag, 21 september vanaf 15.00.

________________________________________________________

N 21/9/2014 ANTWERPEN( B)

 

TRYPTYK ANTWERPIA.jpg

 ______________________________________________________________________________________________

WT 23/9 2014 OOSTENDE (B)


http://www.lequipe.fr/Basket/BasketResultatCompetition7_5...

Koszykowka- Euroliga

 

Od 23 do 26 wrzesnia w belgijskim Oostende odbywa sie turniej koszykowki, w ktorym zagra polska druzyna STELMET ZIELONA GORA.

 

Koszykarze rozegraja mecz we srode 24 wrzesnia z UNICS KAZAN.

Wtorek, 23 września

QR1 D 18:00 VEF Ryga - STRASS BOURG

QR1 C 20:45 ASVEL Saphir Lyon - TELENET Southport

Środa, 24 września

QR1 B 18:00 Hapoel Jerusalem - CEZ BASKETBALL NYMBURK

QR1 20:45 UNICS Kazan - Stelmet Zielona Góra

Czwartek, 25 września

QR2 ZWYCIĘZCA 18:00 C-D

QR2 B 20:45 ZWYCIĘZCA-B

Piątek 26 września

FINALE 20:30 QR2 Zwycięzca - Zwycięzca QR2 B

 

Informacje praktyczne:

 

Gdzie: Sleuyter Arena, North Avenue 13 w Ostenda

Kiedy: Wtorek, 23 września do piątku, 26 września. .. Finał w piątek 20:30 u.

Bilety do nabycia:

Sleuyter Arena Oostende: od poniedziałku do piątku w godzinach od 9 do 18 godzin.

Online: reservatie@bcoostende.com

Dries Slootmans +32 (0) 59-51.26.27. lub dslootmans@bcoostende.com

 

__________________________________________________________

S 27/9/2014 BRUKSELA ( B)

 

EDYTA.jpg

 

 

__________________________________________________________

S 27/9/2014 BRUKSELA (B)

WYPRAWA KOZIOLKA DO BRUKSELI

KRAJU SZTUKI I BIZNESU

17:00
 
Regionalne Biuro Wojewodztwa Lodzkiego Square Marie Louise 2 , 1000 Bruxelles
 
W programie:

Interaktywne zabawy, tance, spiewanie, malowanie dla dzieci i doroslych do bajek Yvette Poplawskiej.
Pola Lazar oprawa muzyczna, dzieci graja na bebenkach, cymbalkach, grzechotkach, skacza po specjalnie wykonanej gigantycznej pieciolinii.
Angelika Kret animacja, rysunki Daniel Wojtalewicz, Jolanta Biela...k, Emilia Juchniewicz, Elzbieta Skwierawska.
Kontunyacja Konkursu na Rysunek "Koziolkowe podroze do krain Beneluxu"
Wystep Duo fletowego Malwiny Zajaczkowskiej

Inauguracja ksiażki "Koziolkowe podroze do krain Beneluxu"

Wspolna kreacja wielkiego obrazu

Przedstawimy panstwu wspaniale firmy dzialajace na terenie Brukseli i okolic.

Dla dzieci specjalna dodatkowa atrakcja: malowanie buziek

Poczęstunek

Zaszczyca nas szanowni Goście:
Dyrekcja i personel Regionalnego Biura Wojewodztwa Łódzkiego
Yvette Popławska
Barbara Wojda
Katarzyna Radomska
Malwina Zajączkowska
Ewa Demianiuk
Magda Demeniuk - Borowska
Dawid Wojtalewicz
Dagmara Haraszczuk
Oraz Goście specjalni

Multimedia:
Ewa Demianiuk

Kamery, media:

Brussels School of Photography, Radio Roza, Profilm-foto-video

Poczęstunek:
Kati Makowska Restauracja "Lunch & More"
Edyta Kesler Restauracja " U EDYTY"
Angelika Kret

Degustacja uroczystego tortu:
"DOMOWE CIASTA i DOMOWE DANIA"

Wina:
WINE & LIFE

Kwiaty: Beata "ELFIK"

Kosmetyki: Avon Bruxelles

Kabareton: Benka.be

Zumba Fitness - Bruksela

PATRONAT objęli :
Region Łódzki, Virtualia ART, PIANO LAZAR ATELIER, Polska Macierz Szkolna, DASKALIA, Wizytówka.be, Brukselski Klub Polek

Dziekujemy
Wszelkie informacje udziela
POLA LAZAR :
polalazar.pianist@gmail.com
0489 567 990

SHORT translation:
NEW SCHOOL YEAR INAUGURATION MULTIMEDIA EVENT
Piano Lazar Atelier IMEA
"Billy - Goat's journey to Brussels- the land of art and business"
inspired by a polish fairy-tale.

In the programme:
Presentation of Piano Lazar Atelier IMEA
Fun for children and parents with music, drawings, instruments and costiums to the fairy-tales of polish poetrist Yvette Poplawska
Artistic creation with the public of a huge painting
Presentation of chosen companies on the market in Brussels and aroundings.
Special for kids: Face painting
Polish cakes and special for that occasion tart will be shared.
The hall will be full of special guests

Join us
 

__________________________________________________________

S 27/9/2014 HAGEN (D)

 

HAGEN.jpg

 

We are Polska
Graf von Galen Ring 47, 58095 Hagen
+49 176 27186620

 

__________________________________________________________

S 27/9/2014 LEVERKUSEN (D)

 

LEVERKUSEN.jpg

27.09.2014 - SAMSTAG / EINLASS: 21h
POLSKA NOC in LEVERKUSEN
KLAPSMÜHLE - LUDWIG-ERHARD-PLATZ 1 - LEVERKUSEN

Vor 7 Jahren fand die erste Polska Noc am Ludwig-Erahrd-Platz 1 in Leverkusen statt. Nun sind wir nach 2,5 Jahren Pause wieder da, wo Alles angefangen hat... Zapraszamy serdecznie po dłuższej nieobecności na Polska Noc w Leverkusen.

Specials: Begrüßungsgetränke und Prince Polo und DJ Partyzant Mix-CD´s

Tischreservierungen möglich unter: 0173-5393132

DJ´s: PARTYZANT + Przyjaciele

http://www.Polska-Party.de/
http://www.facebook.com/PolskaNocNRW

__________________________________________________________

S 27/9/2014 SAINT NICOLAS LIEGE ( B )

 

PAJAK.jpg

 téléphoner chez Michel PAJAK

0477/402492

04/3366501

_________________________________________________________

S 27/9/2014 MERLIMONT (F) P-d-C

 

MERLOMONT.jpg

 Mesdames, Messieurs,

Notre RepasPolonais est une occasion de nous revoir, nous amuser ensemble et nous espérons que vous viendrez nombreux cette année.

Merci de réserver AVANT 21 SEPTEMBRE pour nous faciliter l'organisation de ce repas (par mail ou par téléphone).

Nous vous prions de transmettre également ce mail à vos connaissances. Merci d'avance.
 
A bientôt de vos nouvelles
Cordialement

Barbara Adamczyk
avec l’Équipe du Bureau

Les réservations sont ouvertes.

Les meilleures places seront distribuées dans l’ordre de paiement.

Nombre de places limité.

 

Association « FRANCE-POLOGNE COTE D’OPALE »

organise

« REPAS POLONAIS »

à Merlimont-Plage – Salle Polyvalente

SAMEDI 27 SEPTEMBRE 2014 à 20 H

AMBIANCE ASSUREE AVEC

FREDDY MARK, l’orchestre franco-polonais

Menu Typiquement Polonais

Prix Adulte 35 €, Adhérent 30 €, Enfant 15 €

N’hésitez pas à adhérer à notre association pour nous soutenir

et profiter de suite du prix préférentiel

(adhésion à l’année : 1 personne 20 € et couple 35 €)

Réservation et infos association :

06.76.49.24.01 / 03.21.09.69.71

francepolognecotedopale@gmail.com

http://francepolognecotedopale.unblog.fr/

Chèques (à part) pour le repas et pour l’adhésion sont à envoyer à

Association France-Pologne Côte d’Opale

678 avenue du Parc

62155 MERLIMONT

Au plaisir de vous revoir ou vous connaître à cette occasion.

__________________________________________________________

D 28/9/2014 LOMMEL (B)

12.00 Wystep orkiestry reprezentacyjnej Wolska Polskiego: Dorp

12.25 ceremonia przed pomnikiem Kerkplein

13.00 Msza swieta

14.30 Ceremonia na Polskim Cmentarzu

15.45 Przyjecie w Lommel

17.30 Beringen-Mijn:spotkanie w domu Polskim

 

_______________________________________________________

Cz 2/10/2014 BIELEFELD (D)

 

BIELEFELD.png

 

+49 521 95036436

 

 21:30 à 05:00

 

 

__________________________________________________

Pt 3/10/14 HAMBURG (D)

 DONATAN & CLEO - MY SŁOWIANIE || LIVE || T2 HAMBURG | 03.10.14 / POLSKA PARTY PINIO.DE

POLSKA PARTY - PINIO.DE Prezentuje Impreze z udziałem: Donatan & Cleo - My Słowianie / LIVE!

Jeśli od jakiegoś czasu nucicie pod nosem piosenkę ” My Słowianie” to ucieszy Was fakt, że Donatan i Cleo zagrają po raz pierwszy w HAMBURGU !...

W programie imprezy same hity, te nowe oraz te starsze, covery oraz autorskie teksty Cleo. Dużo tańca, przasnych anegdot oraz swojski klimat.

▬ INFO:

• MUZYKA MAIN AREA :
- DJ PINIO - Hamburg
- DJ INSECT - Bochum
- DJ MACK - Bochum

• MUZYKA SKY LOUNGE :
- DJ RISOW - Bremen

• Wstęp od lat 18 / kontrola dowodów osobistych!
• Pierwsza pula biletów (vorverkauf) w promocyjnej cenie 20 euro. Po wyczerpaniu promocyjnej puli, cena
HAMBURG.jpg

_______________________________________________________

S 4/10/2014 CHATELINEAU CHARLEROI (B)

 

CHATELINEAU PolskaImpreza.jpg

 

___________________________________________________________

S 4/10/2014 RETINNES LIEGE (B)

 

_________________________________________________RETINNES.jpg

 

 

________________________________________________________

S 4/10/2014 BOCHUM (D)

 

BOCHUM 4OCT14.jpg

 GRAND OPENING IN BOCHUM ::::

Seit fast 16 Jahren wurde in Bochum von Woche zu Woche polnisch gefeiert .... wir kehren zurück in die City !

Am Samstag den 4. Oktober ab 22:00 Uhr starten wir die Polonia Clubbing im Raum Eins am Kurt-Schumacher-Platz 1 ( gegenüber Hbf Bochum)

Polskie Hity | Dance | House | Black

Dj On Stage:
Dj Emilian'o (Club Piast, Pewex Köln)

- Welcome Drinks*...
- Sekt für die Ladies* (5er Gruppen - 1 Flasche Gratis)
- Freikarten*
- Fotoscout
- TYSKIE

Weitere Infos:
www.polonia-clubbing.com

Tel. 01522 4316693

*solange der Vorrat reicht*

________________________________________________________

N 5/10/2014 BANNEUX (B)

Pielgrzymka Polaków do Banneux

OMN-Rektor – Ks. Prał. Ryszard Sztylka – 0475/78.07.28

________________________________________________________

Z 5/10/2014 DE KLInGE (B)

 

 

Nationale Strijdersbond

Fédération Nationale des combattants

Afdeling De Klinge.

Section de De Klinge

 

Commune de “De Klinge”

Commémoration au monument Polonais

1944-2014

La fédération des anciens combattants, section De Klinge (Belgique) et la Mairie de Sint-Gillis-Waas ont l’honneur de vous inviter le dimanche 05 octobre 2014 à la cérémonie d’hommage aux trois combattants Polonais tombés sous les balles de l’ennemi pour la libération de notre village le 17 septembre 1944.

A 13 heures, un repas chaud sera servi dans la Cafétaria de la salle des sports. Le prix du repas s’élève à 29,00 Euro par personne à payer au plus tard le lundi 29 septembre 2014 sur le compte bancaire (IBAN) BE75 7376 1138 2151 (BIC) KREDBEBB de Claude Richet, Fort Bedmarstraat, 41, 9170 De Klinge Belgique, afin de confirmer votre participation.

 

Menu:

Bouchée à la Reine

Velouté de champignons des bois

Roti Ardennais – légumes de saison – croquettes

Crème glacée

Boissons:         à votre choix, pour votre compte

Programme de la journée:

09h30  Rassemblement Kieldrechtstraat (100 m. devant l’église – parking)

09h50  accompagnés par l’harmonie Ste Cécile, en cortège vers l’église

10h00  Messe – rappel des évènements du 14.09.1944 - Hymnes

11h00  En cortège vers le cimetière pour la cérémonie commémorative au monument Polonais et à la stèle rappelant le début des combats des Alliés en Normandie:                                                                                                                                             

A.      Au monument Polonais:

The Last Post

                       Discours du Maire

                       Dépôt de gerbes (prévernir maître de cérémonies)

                       Appel aux Morts suivi de la sonnerie “aux morts"

 

                       Hymnes Nationaux Polonais et Belge

B.      À la stèle:

            The Last Post

                        Discours du Maire

                        Dépôt de gerbes (prévenir le maître de cérémonies)

11h45  Réception offerte par la Mairie

13h      Repas

Le port de l’uniforme et des distinctions honorifiques sont souhaités.

Possibilité de logement dans la region.

                                                                                  Le comité.

Cimetière: vous pouvez également occuper les allées latérales afin de mieux voir et entendre.

 

De Klinge                         Flandre Orientale                              Belgique

Situation géographique:

Le village se situe à la frontière Hollandaise à environ 15 km au nord de la ville de Sint-Niklaas-Waas.

Itinéraire (venant de Paris)

PARIS _ LILLE _ KORTRIJK E17 _ ANTWERPEN (sortie diection Zelzate R4, quelques kilomètres après le passage de Gent).

Fin R4  T  Avenue Kennedy, prendre à droite direction Zelzate.

Après l’usine Arcelor qui se trouve à votre gauche, suivre la direction ANTWERPEN (E34) (N49).

Sur la E34, prendre la sortie N° 11 SINT_GILLIS_WAAS.

Vous vous trouvez dans le rond point, prendre la 3eme sortie (Sint-Gillis-Waas) pour atteindre la route latérale qui vous conduira au rond point suivant, où vous prendrez la 3eme sortie en direction de DE KLINGE.

Quelques kilomètres plus loin vous apercevrez le village où vous trouverez l’église.

 

Itinéraire (par Bruxelles – Antwepen E17)

On arrive dans le premier tunnel à ANTWERPEN “CRAEYBECKX”.

Suivre GENT (marquage au sol faire attention !!!).

On arrive dans le second tunnel “KENNEDY”.

arès le passage du tunnel, prendre le 2eme sortie “BRUGGE”, sur E34 en direction de Brugge, prendre le sortie VRASENE.

Suivre la direction VERREBROEK – KIELDRECHT.

Contourner l’église de Kieldrecht, un peu plus loin prendre à gauche en direction de DE KLINGE oú vous trouverez l’église.

                                                                       Bonne route.

La cafétaria sera ouverte à 9 heures.

 

Réservation:            richevins@hotmail.be 

03 7706540

________________________________________________________

D 5/10/2014 VICOIGNE (F)

 

VICOIGNE 2.jpg

POLONIA VICOIGNE.jpg

VICOIGNE 3.jpg

avec KAPELA WIOSNA en première partie

_____________________________________________________

Wt 7/10/2014 BRUKSELA (B) 

 

Invitation - Exhibition.jpg

 

 

____________________________________________________

Ma 7 et 8 octobre 2014 LIEVIN (F)

LIEVIN 1.jpg

LIEVIN  2.jpg

 

_____________________________________________________

OCTOBRE 2014 MAZOWSZE tournée en France

 

MAZOWSZE.png

MAZOWSZE 2.jpg

 

Amandine DUMESNIL <amandine@fgl.fr>

 
 
 
 
 
Bonjour
 
Nous sommes heureux de vous annoncer que l'Ensemble Polonais MAZOWSZE sera en France en octobre 2014 pour une tournée exceptionnelle.

L'Ensemble donnera 4 représentations à Saint Amand Les Eaux les 7 et 8 octobre 2014.

Pour ces spectacles, nous offrons des conditions de réservation spéciales pour les groupes de plus de 10 personnes.

Si vous souhaitez recevoir notre documentation et si vous avez des questions sur la réservation des places n'hésitez pas à me contacter.

Bien à vous,

Amandine DUMESNIL

Page Facebook Francophone de MAZOWSZE : https://www.facebook.com/MazowszeBalletetOrchestreNationa...

 

RESERVEZ VOS PLACES ICI : http://www.fglmusic.com/concert.php?artiste=605

______________________________________________________________________________________________

autocar au départ de Liège

LIEGE MAZOWSZE.png______________________________________________________

Pt 10/10/2014 RZYM (I)

 

RZYM 1.jpg

 

 

_______________________________________________________

S 11/10/2014 MARCHIENNE AU PONT CHARLEROI (B)

 

Festival

 

AUTOMNE MUSICAL DE MARCHIENNE 2014

 

10e Edition

 

Eglise Notre Dame de Miséricorde à Marchienne - au - Pont
Place Albert 1e, 31

 

Concert d’orgue et de violon par

 

Roman PERUCKI – POLOGNE
l’organiste de la Cathédrale de Gdansk - Pologne

et
Philippe KOCH – violon
Concertmeister de l'Orchestre Philharmonique du Luxembourg

 

Réservation par téléphone au 071/ 51 18 01 ou 0477/ 19 65 56
ou par paiement au compte n° BE08-0341-9OO2-7813 ou BE32-O882-2633-0802
avec mention de votre nom, concert(s) choisi(s) et nombre de places souhaitées.


Les tickets seront disponibles a l'entrée de l'église avant le concert.

_______________________________________________________

S 11/10/2014 QUIEVRAIN (B)

 

KUBIAK 2.jpg

 

____________________________________________________

S 18 OCT 2014 BINCHE (B)

au théâtre communal Grand Place de Binche 19h

 

 

JASNA WODA.jpg

 

tableaux de l'Est

avec Espace Dance Lassauvageux - Pedros

avec Jasna Woda ensemble de la région du Centre de danses et de chants de Pologne

au profit des oeuvres du Lion's Club de Binche Alliance

PAF:18€ - seniors:15€-abonnés Théâtre de Binche et étudiants:13€

réservation:

Service Culture de la Ville de Binche:

Hôtel de Ville (1e étage) Grand Place 7130 BINCHE

064/230631

culture@binche.be

www.inche.be

 

 

S 18/10/14 ANTWERPIA

997067_380756185411979_8719143506391416398_n.jpg

______________________________________________________________________________________________

N 19/10/2014 CHARLEROI NORD (B)

Zwiazek Polakow w Belgii oddzial Charleroi

ma zaszczyt zaprosic

na coroczna uroczystosc upamietniajaca polskich lotnikow poleglych

podczas II wojny swiatowej i spoczywajacych na cmentarzu Charleroi Nord

Program uroczystosci:

1.Msza sw.o godz. 11.00 w kosciele St.Eloi, rue Vandervelde, przy " Place du Nord Michel Levie" 6000 CHARLEROI

2.pochodzie udamy sie na cmentarz, gdzie odbedzie sie;

-okolicznosciowe przemowienie

-zapalenie znicza

-krotka modlitwa w intencji poleglych lotnikow

-poswiecenie grobow polskich lotnikow

zlozenie wiecow i kwiatow

-odspiewanie "Roty"

-3 Skromne przyjecie w sali:

"le Caillou Blanc" przy rue Cayauderie 67, w CHARLEROI NORD

4. Po poczestunku odbedzie sie

Zebranie Glownego Zarzadu Z.P.B.

Uprzejmie prosimy o udzial i o poczty sztandarowe.

 

KUCZEWSKA HANNA 0486/253245

 

N 19 OCT 2014 BRUKSELA

-

GADOMSKI.jpg

 

_______________________________________________

+S 25/10/2014 BREDA ( NL)

 

25-10 Wyzwolenie Bredy - Bevrijdingsfeestavond(Zaal Vianden )

 

BREDA 1.jpg

 

________________________________________________________________________________________

 D 26/10/2014 CHAPELLE LEZ HERLAIMONT

 

Place de l'Eglise à Chapelle

Salon Multiculturel:  stand polonais animé par"les Polonais du Centre" de 10h à 18h

Entrée libre et.....wodka à l'accueil

qu'on se le dise

 

____________________________________________________________

D 26 OCT 2014 COMBLAIN LA TOUR

 

comblain jesien.jpg

 

 

D 26/10/2014 HAUTRAGE ETAT (SAINT-GHISLAIN)( B)

à l'occasion des 100 ans du charbonnage de Hautrage-Etat

 

repas dansant polonais

organisé par l'A.S.B.L. le Foyer Paroissial

ambiance polonaise assurée par Jules DOMINIANCZYK

 

Réservation: RANOCHA FRANCOIS 0475/828721

MIELCAREK RAYMOND 0478/643073

seules les 120 premières inscriptions seront acceptées et après paiement de la participation

 

_______________________________________

3 novembre 2014 Charleroi Airport

 

 

 

La compagnie aérienne 4YOU Airlines sera à Charleroi en novembre 2014

 

 

FOUR YOU.jpg

La compagnie aérienne 4YOU opérera des vols vers Lodz et Rzeszow en Pologne dès le 3 novembre prochain à l'aéroport de Bruxelles Sud Charleroi (BSCA)

 

4YOU Airlines est une compagnie low-cost polonaise.

 

http://www.4youairlines.com/pl/

 

Elle desservira ces deux villes à raison de deux vols par semaine pour chaque destination.

 

____________________________________________________

 

Listopad 2014 (Nl)

 

Polska Opera HALKA w Westland

 

 

 

Weź udział w unikalnym polskim projekcie.

 

 

 

IW listopadzie 2014 roku wystawimy tę narodową operę

 

z udziałem Polaków i mieszkańców Westland.

 

Zapraszamy do wzięcia udziału w tym unikalnym

 

projekcie wszystkich:

 

śpiewaków amatorów i śpiewaków zawodowych,

 

rownież młodzież jak i osoby dorosłe, kobiety i mężczyzn.

 

Na prawdziwe talenty śpiewacze czekają większe role.

 

Próby będą się odbywały pod miłym fachowym kierownictwem.

 

Śpiewanie pełna piersią doda ci energii.

 

Śpiewamy po Polsku.

 

Dla Polaków to łatwe, ale dla mieszkańców Westland to ciężka praca,

 

lecz wspólnie musi się nam udać.

 

 

 

Zapraszamy was serdecznie.

 

Próby choru odbywać się będą w każdy poniedziałek

 

od 19:30 do 21:30

 

Adres: DARIO FO, Voorstraat 88, 2685 EP Poeldijk

 

Zapisy i informacja 0174-244455 lub info@dariofo.nl

 

Drzwi są otwarte dla Ciebie!

 

Wiecej informacji:www.poolseoperahalka.nl

____________________________________________________

D 9/11/2014 (F) Saint André lez Lille

 

DIMANCHE 9 NOVEMBRE 2014
À partir de 12H00

 

 

 

REPAS (chaud) DANSANT
DU 19ème ANNIVERSAIRE

 

 

 

AVEC L'ORCHESTRE DE BENOIT ADAMIAK

 

 

 

Salle des fêtes André Wauquier

 

Renseignements
auprès de la Présidente, Stéphanie Delecolle

 

 

 

Au 06 77 19 51 97

 

_____________________________________________________

S 8/11/2014 CHARLEROI (B)

17h danses polonaises:JASNA WODA 15€

19H repas et bal polonais :25€

cercle Belgo-Polonais de Charleroi 071/712320

_____________________________________________________

MA 11 NOV 2014 Trivières (La Louvière)

Fête nationale Polonaise pour l'Indépendance retrouvée de la Pologne le 11 nov 1918                                                                                      avec les Polonais du Centre en Belgique et les Amitiés Belgo-Polonaises du Centre

repas et bal avec Jules Dominianczyk

PAF 25€ réservez au :0495 786205

c'est complet,ultra complet

 

________________________________________________________

Pt 14/11/2014 BRUKSELA (B)

Coroczny Gala Polak Roku

sala WOLUBILIS Bruksela

___________________________________ 

o 29/11/2014 COURCELLES (B)

Salle Miaucourt Bal et repas polonais

avec Jules Dominianczyk

organisation:comité des fêtes de Courcelles et "les Polonais du Pays de Charleroi"

__________________________________________________

So 29/11/2014 BRUKSELA ( B)

 

PLAKAT BANDRZEJKI 2014.jpg

 

 

BIRMINGHAM PALACE BXL akcent_weekend.jpg

Andrzejki z Gwiazdami na jednej scenie zagraja WEEKEND ,AKCENT, TOM&JERRY i ANIOLKI JERREGO.

29/11/2014 SALA BIRMINGHAM PALACE BRUKSELA.

INFO: 0478972106 lub

https://www.facebook.com/tom.jerry.902

__________________________________________________________

Pon 1/12/2014 POZNAN (PL)

 

POZNAN.jpg

POZNAN 2.jpg

 

Zaproszenie dla Polskich & Polonijnych kompozytorów seniorów
I Międzynarodowy Festiwal Kompozytorów i Autorów Seniorów w Poznaniu
,,SENIOR 2014’’
o Grand Prix Festiwalu "Srebrny Laur Pegaza"
Poznań - Polska 2014...


Główny organizator Polskie Towarzystwo Artystów, Autorów, Animatorów Kultury „PTAAAK” - Stowarzyszenie Autorów ZAiKS w Warszawie - Miejska Rada Seniorów w Poznaniu
Termin zgłoszeń kompozycji do 1.09.2014r.
Kontakt: abovo.galeriaclub@gmail.com

Zbigniew Roth
INICJATOR FESTIWALU, KOORDYNATOR wydarzeń na stronach internetowych i nie tylko…

____________________________________________________________________

5  au 7 /12/2014 REIMS (F)

LSKA
7e édition du festival du film polonais

Pour mettre en avant le cinéma polonais d'hier, à travers une thématique confrontant les genres et les époques, et celui d'aujourd'hui, grâce à une compétition de films contemporains réalisés par de jeunes réalisateurs en devenir, et projetés en leur présence.

A l’occasion du 25e anniversaire des premières élections libres en Pologne, une section intitulée « Transformation », propose de montrer en version restaurée les classiques du cinéma polonais, souvent inédits en France, qui tendent à montrer l'influence de l'art, et du cinéma, dans la perception de la Pologne des années 80, alors que le système politique en place commence à s'effriter (L'Evasion du cinéma liberté et Frissons de Wojciech Marczewski, Un Ciel plus bas de Janusz Morgenstern).

Le festival est également l’occasion de découvrir les courts métrages de jeunes réalisateurs polonais, en partenariat avec l’Ecole de Cinéma de Łódź, et le Studio Munk.

KINOPOLSKA, c’est aussi un ciné-goûter pour les plus jeunes ! 5 courts-métrages d’animation polonaise, pour suivre les aventures du fameux petit chien Reksio.

Du 5 au 7 décembre 2014 à la Médiathèque Jean Falala à Reims.

 

REIMS FILM PL.jpg

 

____________________________________________________________________

S 13/12/2014 MARCHIENNE AU PONT CHARLEROI (B)

Eglise Notre Dame de Miséricorde à Marchienne - au - Pont
Place Albert 1, 31

Concert de Noël avec

Le Chœur d’Hommes et Garçons de la Cathédrale de Poznan - POLOGNE
« Poznański Chór Katedralny »
Direction - Szymon DASZKIEWICZ

Poznański Chór Katedralny

 

 

Réservation par téléphone au 071/ 51 18 01 ou 0477/ 19 65 56
ou par paiement au compte n° BE08-0341-9OO2-7813 ou BE32-O882-2633-0802
avec mention de votre nom, concert(s) choisi(s) et nombre de places souhaitées.

 


Les tickets seront disponibles a l'entrée de l'église avant le concert.

______________________________________________________________________________________________

S 24/1/2015 HAUTRAGE ETAT SAINT GHISLAIN (B)

L'orchestre de Christian Kubiak

Salle Omnisports d'HAUTRAGE-CENTRE

 

A partir de 20 heures (grand parking à proximité)

 

ORGANISATION: Le Tertre Cycling Team.

 

Pour les réservations:

 

- Mr Lionel Blaszka: 0479/437966.

 

- Mr Raymond Mielcarek: 0478/643073

______________________________________________________

 

________________________________________________________________________________________

 

TRAVEL.jpg

 

_________________________________________

 

OPERA MAXI CLEAN.jpg

 

_________________________________________

 

PLUS.jpg

 

__________________________________________

BIEGAMY RAZEM W BRUKSELI

 

 

 

W razie jakich kolwiek pytan prosze o kontak: 0472300741 Karol

 

___________________________________________________________________________________________________________________________

LIEGE (B)

LIEGE.jpg

______________________________________________________________________________________________________________

KARAOKE BRUKSELA ( B)

PIEROGI CAFE.jpg

 

___________________________________________________________________________________________________________________________

 

1SPOTKANIE.jpg

2SPOTKANIE.jpg

____________________________________________________________________________________________________________________________

 

TANIEC.jpg

 

__________________________________________________________________________________________________________________________

 

SALA DUBLIN 2.jpg

 

 

________________________________________________________

 

SHOCX.jpg

 

__________________________________________________________________________________________________________________________

 

WTOREK PIATEK ANTWERPIA.jpg

 

 

ZUMBA.jpg

 

_________________________________________________________________________________________________________________________

 

COMBLAIN LA TOUR

 

http://www.pmsz.be/

 

 

 

 

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

MAISON DE LA POLONIA DE FRANCE KONGRES POLONII FRANCUSKIEJ

 
 
Sobota 13 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Konferencja : “Śladami Józefa Stempowskiego” – prowadzenie : Sophie Chegaray, odpowiedzialna za programy audiowizualne z France 5, potomkini J. Stempowskiego. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
Sobota 13 września, 20:00, ROUBAIX (59), Sala Watremez – 9, rue de l’Hospice Tradycyjny polski bigos i wieczór taneczny przy orkiestrze “Lou Clark” na 40-lecie francusko-polskiego stowarzyszenia kulturalnego “Orzeł Biały”. Info : orzelbialy.jimdo.com lub 07 87 86 63 70 lub 09 62 17 58 63
 
Sobota 13 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Konferencja : “Śladami Józefa Stempowskiego” – prowadzenie : Sophie Chegaray, odpowiedzialna za programy audiowizualne z France 5, potomkini J. Stempowskiego. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
 
 
Piątek 19 września, 19:00, WASQUEHAL (59), Espace Dutrieu – Rue Hoche Konferencja Philippe’a Christol’a : poszukiwania genealogiczne w Polsce organizowana przez www.genealo.net
 
Sobota 20 września, 16:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Polskie Towarzystwo historyczno-literackie otwiera swe drzwi podczas Europejskiego Dnia Dziedzictwa. Info : 01 55 42 83 83
 
Sobota 20 i niedziela 21 września, LIÉVIN (62), Dom komunalny – rue Antoine Dilly Udział Kongresu Polonii we Francji w “GENARTOIS 2014”, przygotowanym przez Klub genealogiczny z Artois. Wstęp wolny. Info : dilly-jean@orange.fr
 
Niedziela 21 września, 14:30, LILLE (59)Europejskie Dni Dziedzictwa : czwarta edycja Trasy Polonii w Lille – wizyta poznawcza szlakiem najważniejszych polskich miejsc w stolicy Flandri. Orientacyjny czas trwania wizyty : 2:30. Uwaga : ilość miejsc ograniczona do 25 osób. Wskazana jest uprzednia rezerwacja. Info : 03 21 49 20 92
 
Piątek 26 września, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Koncert : “Maria Szymanowska (1789-1831), poetka fortepianu”. Recital Sławomira Dobrzańskiego w ekskluzywnym programie utworów fortepianowych polskiej kompozytorki. Info : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz @ bplp.fr
 
Niedziela 28 września, 15:00, VICOIGNE (59) - Kościół św. Barbary Polska uroczysta msza św. z okazji 20-ej rocznicy “Polonia Vicoigne” animowana przez chór stowarzyszenia, koło muzyczne “Harmonia” z Bully-les-Mines z udziałem “Polonia Douai”. Następnie pochód i składanie wieńców pod polskim pomnikiem.
 
Wtorek 30 września, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska – 6, quai d’Orléans Wernisaż wystawy : “Bolesław Biegas i poeci”. Wystawa czynna do 31 października. Info : 01 55 42 83 85 lub a.czarnocka @ bplp.fr
 
Środa 1 października, 19:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6, Quai d'Orléans Recital fortepianowy Leonardo Hilsdorf. W programie : utwory F. Chopina i M. Ravela na temat tańca. Informacje : 01 55 42 91 87 lub e.niemirowicz@bplp.fr
 
Piątek 3 października, 18:00, PARYŻ (75), Biblioteka Polska w Paryżu - 6, Quai d'Orléans Dzień studium : Jan Kochanowski (1530-1584), polski poeta i europejski humanista. Konferencja zakończy się koncertem muzyki renesansowej. Informacje : 01 55 42 99 29 lub w.zahorski@bplp.fr
 
Niedziela 5 października, 12:00, Mézières-sur-Oise (02) Sala wielofunkcyjna - rue de l’Église Francusko-polski obiad z tańcami organizowany przez stowarzyszenie "Gauchy-Sobótka". Informacje : 03 23 64 47 15 lub stanislas.marciniak@orange.fr
 
Niedziela 5 października, 12:30, ESCAUPONT (59) - Sala Jean Ferrat Obiad z tańcami z okazji 25-ej rocznicy polsko-francuskiego stowarzyszenia "Polonia Vicoigne" animowany przez orkiestrę Christian’a Kubiaka. Informacje : 03 27 25 52 04 lub 06 13 95 14 32
 
Wtorek 7 i środa 8 października, LIÉVIN (62), Sala Michel Bondeaux - rue de la Liberté Kongres 10ej rocznicy wejścia Polski do Unii Europejskiej, zorganizowany przez Kongres Polonii Francuskiej. Informacje: 03 21 49 20 92
 
Niedziela 12 października, 14:00, LESQUIN (59) - Sala zabaw Potańcówka lokalnego stowarzyszenia " Przyjaźń Francja-Polska", a następnie od godz. 16 prezentacja grupy folklorystycznej "Kalina". Cena : 15 €. Informacje : 03 20 87 85 17/06 10 96 37 94/03 21 29 71 60/06 20 07 78 02
 
Niedziela 19 października, 12:30, MÉRICOURT (62), Sala Eugeniusza de Mazenod - rue de Dourges Towarzystwo "Sokół" z Noyelles-sous-Lens organizuje obiad z tańcami animowany przez orkiestrę “Wesołe Chłopaki”. Ceny : 32 € (dorośli), 14 € (dzieci do lat 12). Aperitif oferowany. Napoje do woli. Super atmosfera ! Informacje : 03 21 49 75 87 lub 06 80 67 05 19
 
Wtorek 21 - czwartek 23 października, LILLE (59) Europejski Tydzień Wyższej Europejskiej Szkoły Pracy Socjalnej : akt żywniościowy w pracy socjalnej : wiedza, reprezentacje i praktyki. 21 : inauguracja i międzynarodowe forum, który pozwoli poznać różne europejskie projekty, w tym projekt z Polski o adoptowaniu, organizowany w partnerstwie z Kongresem Polonii Francuskiej. 22-23 : wykłady w Lille, Maubeuge i Saint-Omer. Wstęp wolny. Informacje : www.eests.org
 
Sobota 25 (19:30) i niedziela 26 października (16:00), DOUAI (59) - Sala Hippodrome Coroczna gala zespołu "Polonia Douai" z wyjątkową obecnością grupy folklorystycznej "Powiśle" z Puław, miasta partnerskiego Douai. Bilety dostępne pod koniec sierpnia : charcuterie-traiteur Rauwel w Sallaumines - 03 21 64 27 32 ; Jacqueline Wencel w Douai - 03 27 98 16 26 ; office du tourisme w Douai - 03 27 88 26 79 ; café "L’Hermione" w Valenciennes - 06 33 10 02 93
 
 

Maison de la Polonia de France

Kongres Polonii Francuskiej

Zone Industrielle de l'Alouette

Rue Esperanto Bâtiment 35

62800 LIEVIN

Tél. : 03.21.49.20.92

E-mail:contact@maisondelapolonia.com

 

 

http://maisondelapolonia.com/pl/manifestations-polonaises...

 

 

______________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

VPO & 1° Ps. Div. Gen. Maczek België vzw
ZPK & 1 Dyw. Panc. Gen. Maczka w Belgii vzw

VERBOND VAN POOLSE OUD-STRIJDERS & VETERANEN VAN DE 1° PANTSERDIVISIE VAN GENERAAL MACZEK IN BELGIE vzw
ZWIĄZEK POLSKICH KOMBATANTÓW I WETERANÓW 1° DIWIZJI PANCERNEJ GEN. MACZKA W BELGII vzw

Ondernemingsnummer: 418.948.443 - IBAN: BE81 4036 0724 5124 - BIC: KRED BE BB

Jan Cornelissens - Prezes
BRASSCHAATSTEENWEG 68 B 2920 KALMTHOUT (BELGIE)

 

 

Numériser0005.jpg

 

 

 

 

 

 

AGENDA KALENDARIUM

 

FILATELISTYKA

 

 

Club Philatélique Belgique et Pologne " POLONIA "

 

au café SAMAIN rue de la Station 7134 RESSAIX BINCHE

 

échanges,informations,nouveautés,ambiance amicale

 

HRYCZYNSKI Edward 065/884630 LEJEUSNE Janine

 

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

logo.png

 

http://pl2011.eu/

 

 

 

http://www.culturepolonaise.eu/3,3,0,fr,Programme

 

 

   
 
SERVICE CULTUREL
DE L'AMBASSADE DE POLOGNE
Place Flagey 18 | B-1050 Bruxelles
tél.: 00 32 (0)2 554 06 90
e-mail: contact@culturepolonaise.eu
 
 
 

 

 

COURS DE POLONAIS

 

http://www.polskaszkolainternetowa.pl/

Polska Szkoła Internetowa jest projektem edukacyjnym, mającym w swoim założeniu wsparcie ucznia przebywającego za granicą w zakresie szkoły podstawowej tj, dla dzieci w wieku od 6 do 12 lat , oraz w zakresie gimnazjum dla młodzieży w 13-15 lat.
Polska Szkoła Internetowa proponuje również naukę dla dzieci 5 letnich w zakresie klasy 0 .
Nauczanie e-learningowe umożliwia naukę w dowolnym momencie i miejscu. Poprzez tą nową formę nauczania uczeń i rodzic mogą realizować przewidziany programem nauczania materiał w dogodnym dla siebie czasie i miejscu.

 

 

poloniacentrebelgia@live.be

 

 

0495/786205

 

 
 
 

20:54 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

30/08/2014

str 565 Polacy z SHAPE Les Polonais du SHAPE à Maisières dans le Hainaut

 

 

 

C’est la rentrée au sein de la Communauté Polonaise de Belgique.Le calendrier est très riche et se complète chaque jour.

 

Une première rencontre polonaise, s’est déroulée hier soir , sur le ton de la bonne humeur et sans protocole pour rassembler les Militaires Polonais  , les familles avec enfants des militaires polonais du SHAPE .En civil,des gens simples comme vous et nous                                                                                                                                                                 

 

Cette Garden Party  avait  d'abord pour but de réunir les familles des nouveaux arrivants sur le site du SHAPE  à Maisières avec ceux qui y sont déjà depuis quelques temps .La durée d’une mission au SHAPE dure 3 ans.                                 

 

Une  bonne centaine de militaires Polonais et leurs familles, vivent à côté de nous dans la région du Centre, de Mons et dans le SHAPE.

 

Le chef de la délégation polonaise au SHAPE , le Colonel  JERZY JANKOWSKI organise cette réunion au sein de la Communauté Polonaise du SHAPE, deux fois l’an chez lui ,dans le grand jardin de sa maison , en dehors de l’enceinte et de la vie militaire   du SHAPE .

 

HYON AOUT 2014 020.JPG

HYON AOUT 2014 015.JPG

 

Souhaitant plus encore, des représentants de RPB (Rada Polonii Belgijskiej ) ont été invités à se  joindre  aux convives pour parler, représenter la très ancienne  émigration historique des Polonais dans le Hainaut et la  présence plus récente des  nouveaux Polonais établis à Bruxelles et à Anvers.

 

HYON AOUT 2014 014.JPG

 

HYON AOUT 2014 010.JPG

 

En 15 années de présence polonaise au SHAPE, les contacts entre Polonais du SHAPE et les Polonais tout proches de la région de Mons ,de la région du Centre, les Polonais de Bruxelles, d’Anvers,  ne présentent pas un  bilan exceptionnel : de courtes  rencontres lors de cérémonies à caractère militaire, Lommel, Charleroi Nord, en Flandre dans les villes libérées par les Polonais dès  44 ; des invités extérieurs, dans le SHAPE,  à la fête de la Constitution du 3 mai. 

 

Oui, on recense aussi de nombreuses  rencontres, plutôt sur un plan privé , suivies parfois , mais sans lendemain le plus souvent ,et , rien , très, très peu de régulier sur la plan associatif, collectif, plus large que des délégations alors qu’il y a les familles et alors  qu’autour existe une foule d’associations polonaises très anciennes. Oui, il y a eu des essais mais plus souvent pour des raisons pas collectives, larges.

 

Des discussions informelles  ont de nouveau commencé depuis quelques temps . On propose , on étudie, on évalue  les diverses possibilités de rencontres régulières   pour se connaître, se reconnaître  individuellement mais aussi, surtout  en groupes, familles y compris, participer à ce qui se fait dans la région, dans le Hainaut riche en associations polonaises et peut être même tenter d’organiser des activités communes , vivre un peu plus ensemble . 

 

Polonia Belgijska, tous les Polonais en Belgique , chacun  en fait, dans la Communauté Polonaise belge pourra retirer un peu plus que le voisinage peu fructueux constaté jusqu’ici.

 

 

 

22:33 Écrit par LES POLONAIS DU CENTRE | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |